Inklingo

Hoe zeg je "nep" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voornepis falsogebruik 'falso' als iets een imitatie is, nagemaakt is om echt te lijken, of vervalst is..

Dutch → Spaans

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'falso' als iets een imitatie is, nagemaakt is om echt te lijken, of vervalst is.
Een gedetailleerde, glanzende gouden munt ligt naast een doffe, ruw gestempelde grijze metalen munt, wat een nagemaakt item illustreert.

Voorbeelden

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Ze verkochten me een nep horloge op straat.

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

Ze heeft een onoprechte (valse) glimlach; ze ziet er niet gelukkig uit.

Descubrieron que el dinero era falso.

Ze ontdekten dat het geld vervalst was.

Gebruik van Ser vs. Estar

Wanneer je iemands karakter als bedrieglijk beschrijft, gebruik je altijd 'ser': 'Él es falso' (Hij is een vals persoon). Je zou 'estar' met deze betekenis meestal niet gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we 'Hij is vals' gebruiken voor karakter, maar 'Hij is verkeerd bezig' voor een tijdelijke staat.

artificiales

/ar-tee-fee-see-AH-les//aɾtifiˈθjales/

adjectief (meervoud)B1neutraal
Gebruik 'artificiales' specifiek voor niet-natuurlijke objecten die een imitatie zijn van echte dingen, zoals bloemen of planten.
Een close-up illustratie van een vaas met daarin verschillende kleurrijke, duidelijk plastic bloemen die perfect gevormd en onnatuurlijk glad zijn.

Voorbeelden

Las flores artificiales no necesitan agua.

Kunstbloemen hebben geen water nodig.

Muchos atletas usan superficies artificiales para entrenar.

Veel atleten gebruiken kunstmatige ondergronden om te trainen.

El gobierno está invirtiendo en lagos artificiales para la ciudad.

De overheid investeert in kunstmatige meren voor de stad.

Naamvallen en Getal (Meervoud)

Aangezien 'artificiales' eindigt op -es, wordt het gebruikt om meer dan één ding te beschrijven. Het werkt voor zowel mannelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (zoals 'lagos artificiales') als vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (zoals 'luces artificiales').

Plaatsing

Dit bijvoeglijk naamwoord komt meestal direct na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals in 'productos artificiales' (kunstmatige producten), om duidelijk te maken over wat voor soort product het gaat.

De meervoudsuitgang vergeten

Fout:Compramos flores artificial.

Correctie: Compramos flores artificiales. Onthoud dat als je het over meerdere bloemen ('flores') hebt, het beschrijvende woord ook meervoud moet zijn, net als in het Nederlands.

inventado

een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'inventado' wanneer iets niet echt is omdat het verzonnen of bedacht is, zoals een verhaal of een excuus.
Een tekening van een kind met een denkbeeldige paarse draak met konijnenoren, wat een 'verzonnen' of fictief concept illustreert.

Voorbeelden

Su coartada era completamente inventada.

Zijn alibi was compleet verzonnen.

La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.

Het nieuws bleek verzonnen te zijn door een sensatiekrant.

No te creas ese rumor; es inventado.

Geloof dat gerucht niet; het is nep.

De uitgang aanpassen

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'inventado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'inventada' (vrouwelijk), 'inventados' (mannelijk meervoud), 'inventadas' (vrouwelijk meervoud).

artificial

/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'artificial' wanneer gedrag, een houding of een uitdrukking niet oprecht of natuurlijk is, maar geforceerd overkomt.
Een houten pop met een masker met een geschilderde glimlach.

Voorbeelden

Ella me dio una sonrisa un poco artificial.

Ze gaf me een ietwat geforceerde glimlach.

Su entusiasmo parecía muy artificial.

Zijn enthousiasme leek erg geforceerd.

fantasma

/fahn-TAHS-mah//fanˈtasma/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'fantasma' als een metafoor voor iemand die veel praat maar niets doet; een opschepper of iemand die niet serieus te nemen is.
Een felgekleurd figuur dat op een klein podium staat, trots een grote, glanzende gouden medaille toont en opschepperig glimlacht.

Voorbeelden

No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.

Let niet op hem, hij is slechts een opschepper die veel praat maar niets doet.

Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.

Ik dacht dat hij miljonair was, maar hij bleek een nep te zijn.

Verwijzen naar personen

Wanneer het voor een persoon wordt gebruikt, behoudt 'fantasma' meestal het mannelijke lidwoord 'el', zelfs als het naar een vrouw verwijst (Elisa es un fantasma). Dit gebruik is erg gebruikelijk in Spanje.

Het letterlijke en figuurlijke gebruik verwarren

Fout:El jefe es muy fantasma (betekenis: De baas is erg spookachtig).

Correctie: El jefe es muy presumido/un fantasma (betekenis: De baas is erg ijdel/een opschepper). Gebruik 'un fantasma' of schakel over naar een bijvoeglijk naamwoord zoals 'presumido'.

Falso vs. Artificial

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'falso' en 'artificial'. 'Falso' gebruik je voor nep-objecten (een valse tas), terwijl 'artificial' meer slaat op iets wat nagemaakt is maar niet per se een imitatie van een bestaand object (kunstbloemen, een kunstmatige glimlach).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.