Inklingo

Hoe zeg je "bedrieglijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'falso' wanneer iets niet echt, authentiek of origineel is, zoals een kopie of een leugen die als feit wordt gepresenteerd.
Een gedetailleerde, glanzende gouden munt ligt naast een doffe, ruw gestempelde grijze metalen munt, wat een nagemaakt item illustreert.

Voorbeelden

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Ze verkochten me een nep horloge op straat.

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

Ze heeft een onoprechte (valse) glimlach; ze ziet er niet gelukkig uit.

Descubrieron que el dinero era falso.

Ze ontdekten dat het geld vervalst was.

Gebruik van Ser vs. Estar

Wanneer je iemands karakter als bedrieglijk beschrijft, gebruik je altijd 'ser': 'Él es falso' (Hij is een vals persoon). Je zou 'estar' met deze betekenis meestal niet gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we 'Hij is vals' gebruiken voor karakter, maar 'Hij is verkeerd bezig' voor een tijdelijke staat.

mentiroso

men-tee-ROH-so/mentiˈroso/

adjetivoA2neutraal
Gebruik 'mentiroso' om te verwijzen naar iets dat liegt of de waarheid verdraait, vaak gebruikt voor uitspraken, excuses of verhalen.
Een eenvoudig stripfiguur dat staat met een licht zichtbare, geknoopte en verwarde tong, wat bedrieglijke spraak of een leugenachtige aard symboliseert.

Voorbeelden

Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.

Zijn excuus was zo onwaarachtig dat niemand hem geloofde.

El informe parecía mentiroso y lleno de errores.

Het rapport leek misleidend en vol fouten.

Geslachtsovereenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'mentiroso' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'mentiroso' voor mannelijke zaken en 'mentirosa' voor vrouwelijke zaken.

De geslachtswijziging vergeten

Fout:Ella es mentiroso.

Correctie: Ella es mentirosa. (Je moet de 'a'-uitgang laten overeenkomen met het vrouwelijke onderwerp 'Ella'.)

Falso vs. Mentiroso

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'falso' en 'mentiroso'. 'Falso' slaat op de echtheid van een object of situatie, terwijl 'mentiroso' betrekking heeft op iets dat de waarheid verdraait, zoals een leugen of een onbetrouwbare verklaring.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.