Inklingo

Hoe zeg je "bedrieger" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbedriegeris mentirosagebruik 'mentirosa' wanneer de 'bedrieger' iemand is die liegt of de waarheid verdraait, specifiek gericht op het manipuleren met woorden..

Dutch → Spaans

mentirosa

/men-tee-ROH-sah//mentiˈɾosa/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'mentirosa' wanneer de 'bedrieger' iemand is die liegt of de waarheid verdraait, specifiek gericht op het manipuleren met woorden.
Een vrouw die onschuldig staat en helder lacht, maar in het geheim haar handen achter haar rug houdt met gekruiste vingers, wat bedrog symboliseert.

Voorbeelden

No le creas; ella es una mentirosa terrible.

Geloof haar niet; ze is een verschrikkelijke leugenaarster.

Me llamó mentirosa solo porque olvidé la cita.

Ze noemde me een leugenaarster, alleen omdat ik de afspraak vergeten was.

La niña se disculpó por ser una mentirosa con sus padres.

Het meisje bood haar excuses aan omdat ze een leugenaar was tegen haar ouders.

Geslachtsovereenkomst

Dit woord is uitsluitend vrouwelijk. Het moet gebruikt worden als je over een vrouwelijk persoon spreekt. Voor een mannelijk persoon gebruik je 'mentiroso'.

traidor

trah-EE-dor/tɾaˈiðoɾ/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'traidor' wanneer de 'bedrieger' iemand is die verraad pleegt, geheimen doorgeeft of trouw breekt.
Een hoogwaardige illustratie van een schimmige figuur in een mantel die een gouden sleutel aan een onzichtbare hand geeft, wat verraad symboliseert.

Voorbeelden

Lo llamaron traidor por revelar los secretos del equipo.

Ze noemden hem een verrader omdat hij de geheimen van het team onthulde.

La historia está llena de traidores que cambiaron de bando por dinero.

De geschiedenis staat vol met verraders die voor geld van kant wisselden.

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat dit woord van geslacht verandert: 'traidor' voor een man en 'traidora' voor een vrouw. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de verrader' versus 'de verraadster'.

Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruik van 'traidor' wanneer je de handeling van verraden bedoelt.

Correctie: Gebruik het werkwoord 'traicionar' (verraden) voor de handeling, en 'traidor' voor de persoon: 'Él traicionó a su amigo' (Hij verraadde zijn vriend). In het Nederlands is dit 'verrader' versus 'verraden'.

Mentirosa vs. Traidor

De meest voorkomende fout is het verwarren van liegen met verraad. 'Mentirosa' is specifiek voor iemand die liegt, terwijl 'traidor' slaat op iemand die trouw breekt of verraadt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.