Hoe zeg je "vals" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vals” is “falsas” — gebruik 'falsas' (meervoud van 'falso') als je het hebt over iets dat niet echt, waar of correct is, zoals informatie of objecten..
falsas
FAHL-sahs/ˈfalsas/

Voorbeelden
Las noticias que leímos eran completamente falsas.
De nieuwsberichten die we lazen waren compleet vals.
Ella llevaba unas pestañas falsas muy dramáticas.
Ze droeg een paar zeer dramatische nepwimpers.
Encontraron varias firmas falsas en el documento.
Ze vonden verschillende valse handtekeningen op het document.
Overeenstemming is Cruciaal
Aangezien 'falsas' eindigt op '-as', moet het verwijzen naar vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die meervoud zijn (meer dan één): 'ideas falsas', 'monedas falsas'.
Geslachtsmismatch
Fout: “Gebruik van 'falsas' bij een mannelijk zelfstandig naamwoord, zoals 'documentos falsas'.”
Correctie: Stem de uitgang altijd af op het zelfstandig naamwoord: gebruik 'documentos falsos' (mannelijk meervoud) of 'firmas falsas' (vrouwelijk meervoud).
mentirosa
/men-tee-ROH-sah//mentiˈɾosa/

Voorbeelden
La historia que nos contó parecía muy mentirosa.
Het verhaal dat ze ons vertelde, leek erg leugenachtig.
No quiero oír otra excusa mentirosa.
Ik wil geen ander leugenachtig excuus horen.
Adjectiefovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'mentirosa' overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, ongeacht of het voor of na het zelfstandig naamwoord staat: 'una promesa mentirosa' (een leugenachtige belofte).
Geslachten verwisselen
Fout: “El historia es mentirosa.”
Correctie: La historia es mentirosa. ('Historia' is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet vrouwelijk zijn.)
mentido
men-TEE-doh/menˈtiðo/

Voorbeelden
La acusación mentida le causó mucho daño.
De valse beschuldiging veroorzaakte hem veel leed.
No podemos confiar en esas promesas mentidas.
We kunnen die onware beloften niet vertrouwen.
Overeenkomst is Cruciaal
Wanneer 'mentido' als bijvoeglijk naamwoord fungeert (een zelfstandig naamwoord beschrijvend), moet het zijn uitgang aanpassen aan het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord: 'una historia mentida' (vrouwelijk enkelvoud), 'los hechos mentidos' (mannelijk meervoud).
Veelvoorkomende verwarring
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


