Hoe zeg je "kunstmatig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kunstmatig” is “artificial” — gebruik 'artificial' als je iets bedoelt dat door de mens is gemaakt en een synthetisch alternatief is voor iets natuurlijks, zoals licht of materialen..
artificial
/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

Voorbeelden
Prefiero la luz natural a la luz artificial.
Ik verkies natuurlijk licht boven kunstlicht.
El campo tiene césped artificial.
Het veld heeft kunstgras.
Estamos estudiando la inteligencia artificial.
We bestuderen kunstmatige intelligentie.
Eén woord voor beide geslachten
Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je kunt zeggen 'el lago artificial' of 'la flor artificial' — de uitgang blijft hetzelfde!
Spellingcontrole
Fout: “artifisial”
Correctie: artificial
artificiales
/ar-tee-fee-see-AH-les//aɾtifiˈθjales/

Voorbeelden
Las flores artificiales no necesitan agua.
Kunstbloemen hebben geen water nodig.
Muchos atletas usan superficies artificiales para entrenar.
Veel atleten gebruiken kunstmatige ondergronden om te trainen.
El gobierno está invirtiendo en lagos artificiales para la ciudad.
De overheid investeert in kunstmatige meren voor de stad.
Naamvallen en Getal (Meervoud)
Aangezien 'artificiales' eindigt op -es, wordt het gebruikt om meer dan één ding te beschrijven. Het werkt voor zowel mannelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (zoals 'lagos artificiales') als vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (zoals 'luces artificiales').
Plaatsing
Dit bijvoeglijk naamwoord komt meestal direct na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals in 'productos artificiales' (kunstmatige producten), om duidelijk te maken over wat voor soort product het gaat.
De meervoudsuitgang vergeten
Fout: “Compramos flores artificial.”
Correctie: Compramos flores artificiales. Onthoud dat als je het over meerdere bloemen ('flores') hebt, het beschrijvende woord ook meervoud moet zijn, net als in het Nederlands.
plástico
Voorbeelden
Compró unos vasos plásticos muy baratos.
Ze kocht een paar zeer goedkope plastic bekers.
falso
FAHL-soh/ˈfalso/

Voorbeelden
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Ze verkochten me een nep horloge op straat.
Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.
Ze heeft een onoprechte (valse) glimlach; ze ziet er niet gelukkig uit.
Descubrieron que el dinero era falso.
Ze ontdekten dat het geld vervalst was.
Gebruik van Ser vs. Estar
Wanneer je iemands karakter als bedrieglijk beschrijft, gebruik je altijd 'ser': 'Él es falso' (Hij is een vals persoon). Je zou 'estar' met deze betekenis meestal niet gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we 'Hij is vals' gebruiken voor karakter, maar 'Hij is verkeerd bezig' voor een tijdelijke staat.
forzado
/for-SAH-doh//forˈθaðo/

Voorbeelden
Su sonrisa parecía un poco forzada en la foto.
Haar glimlach leek een beetje geforceerd op de foto.
El final de la película fue muy forzado.
Het einde van de film was erg gezocht.
Gevoelens beschrijven
Gebruik dit woord als je een sfeer of gevoel wilt beschrijven dat niet oprecht overkomt.
Verwarring tussen 'artificial' en 'falso'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



