Hoe zeg je "onoprecht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onoprecht” is “falso” — gebruik 'falso' als je het hebt over iets dat niet echt is, zoals een product dat nagemaakt is, of een gevoel of uitspraak die niet gemeend is..
falso
FAHL-soh/ˈfalso/

Voorbeelden
Me regaló unas flores falsas.
Hij gaf me een paar nepbloemen.
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Ze verkochten me een nep horloge op straat.
Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.
Ze heeft een onoprechte (valse) glimlach; ze ziet er niet gelukkig uit.
Descubrieron que el dinero era falso.
Ze ontdekten dat het geld vervalst was.
Gebruik van Ser vs. Estar
Wanneer je iemands karakter als bedrieglijk beschrijft, gebruik je altijd 'ser': 'Él es falso' (Hij is een vals persoon). Je zou 'estar' met deze betekenis meestal niet gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we 'Hij is vals' gebruiken voor karakter, maar 'Hij is verkeerd bezig' voor een tijdelijke staat.
artificial
/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

Voorbeelden
Su interés en el tema parecía artificial.
Zijn interesse in het onderwerp leek onoprecht.
Ella me dio una sonrisa un poco artificial.
Ze gaf me een ietwat geforceerde glimlach.
Su entusiasmo parecía muy artificial.
Zijn enthousiasme leek erg geforceerd.
Falso vs. Artificial
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

