Hoe zeg je "oorsmeer" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “oorsmeer” is “cera” — gebruik 'cera' als algemene term voor oorsmeer, zonder specifieke nadruk op de textuur of het verwijderen ervan.
Gebruik 'cera' als algemene term voor oorsmeer, zonder specifieke nadruk op de textuur of het verwijderen ervan.
Meer leren →Gebruik 'cerilla' specifiek wanneer je het hebt over een oorsmeerprop of de wasachtige aard van het oorsmeer, vaak in de context van verwijdering of een probleem.
Meer leren →seh-rahˈseɾa

Voorbeelden
Tengo mucha cera en los oídos.
Ik heb veel oorsmeer in mijn oren.
El niño tiene mucha cera en los oídos.
De jongen heeft veel oorsmeer in zijn oren.
Meervoud Gebruik
Wanneer je over oorsmeer in beide oren spreekt, gebruik je meestal nog steeds het enkelvoud 'cera'.
seh-ree-yahθeˈɾiʎa

Voorbeelden
El médico me quitó un tapón de cerilla.
De dokter verwijderde een oorsmeerprop bij me.
Es normal tener un poco de cerilla en los oídos.
Het is normaal om een beetje oorsmeer in je oren te hebben.
No uses bastoncillos para limpiar la cerilla.
Gebruik geen wattenstaafjes om oorsmeer schoon te maken.
Niet-telbaar vs. Telbaar
Net als in het Nederlands spreek je meestal over 'cerilla' als een massa spul, dus je gebruikt het meestal in het enkelvoud.
Cera vs. Cerilla
De meest gemaakte fout is het negeren van de nuance. 'Cera' is de algemene term, terwijl 'cerilla' specifieker wordt gebruikt voor een prop of de textuur. Gebruik 'cera' als je het gewoon over oorsmeer hebt, en 'cerilla' als de context meer specifiek is.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

