Inklingo

Hoe zeg je "open haard" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropen haardis chimeneagebruik 'chimenea' voor de fysieke structuur van de open haard, inclusief de schoorsteen, waar het vuur in wordt gemaakt. Denk aan de bouw of de decoratieve functie..

Dutch → Spaans

chimenea

chee-meh-NEH-ah/tʃimeˈnea/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'chimenea' voor de fysieke structuur van de open haard, inclusief de schoorsteen, waar het vuur in wordt gemaakt. Denk aan de bouw of de decoratieve functie.
Een gezellige, bakstenen open haard binnenshuis met een knisperend oranje vuur dat helder brandt en een warme gloed werpt.

Voorbeelden

Colgamos los calcetines en la chimenea para la llegada de Papá Noel.

We hingen de kerstsokken boven de open haard voor de Kerstman.

Pusimos los calcetines sobre la chimenea para Santa.

We hingen de kerstsokken boven de open haard voor de Kerstman.

Me encanta el olor a leña quemada que sale de la chimenea.

Ik hou van de geur van brandend hout dat uit de open haard komt.

Geslachtswaarschuwing

Onthoud dat 'chimenea' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la chimenea' of 'una chimenea' gebruiken.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:El chimenea

Correctie: La chimenea. Ook al eindigt het op -a, controleer altijd het geslacht van nieuwe zelfstandige naamwoorden.

hogar

/oh-GAR//oˈɣaɾ/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'hogar' om te verwijzen naar het vuur zelf binnenin de haard, of de warme, gezellige plek rondom het vuur waar men samenkomt.
Een close-up van een stenen haard met helder brandende blokken en gloeiende sintels, wat de warmte en centraliteit benadrukt.

Voorbeelden

En invierno, la familia se reunía alrededor del hogar para calentarse.

In de winter verzamelde de familie zich rond de haard om zich op te warmen.

En invierno, la familia se reunía alrededor del hogar.

In de winter verzamelde de familie zich rond de haard.

El fuego en el hogar crepitaba alegremente.

Het vuur in de haard knetterde vrolijk.

Chimenea vs. Hogar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'chimenea' en 'hogar'. Onthoud dat 'chimenea' de fysieke structuur (inclusief schoorsteen) is, terwijl 'hogar' verwijst naar het vuur of de plek eromheen. Gebruik 'chimenea' als je het over de bouw of de plek hebt, en 'hogar' als je het over de warmte en de sfeer van het vuur hebt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.