Inklingo

Hoe zeg je "oven" in het Spaans

Dutch → Spaans

horno

OR-no/ˈoɾno/

nounA1keukenapparaat
Gebruik 'horno' voor het keukenapparaat waarin je bakt of kookt, zoals een elektrische of gasoven in huis.
Een schone, moderne keukenoven met een gesloten glazen deur, geïntegreerd onder een aanrecht.

Voorbeelden

Puse el pastel en el horno hace diez minutos.

Ik heb de taart tien minuten geleden in de oven gezet.

Hay que precalentar el horno a 200 grados.

We moeten de oven voorverwarmen op 200 graden.

Los ladrillos se cocieron en un gran horno de barro.

De bakstenen werden gebakken in een grote kleikiln.

El alto horno es la parte crucial de la siderurgia.

De hoogoven is het cruciale onderdeel van de staalproductie.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'horno' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' ervoor gebruiken: 'el horno'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de oven'.

Verwarring tussen 'Horno' en 'Estufa'

Fout:Het gebruik van 'estufa' wanneer je alleen het ovenonderdeel bedoelt.

Correctie: In veel regio's verwijst 'estufa' naar het hele fornuis (pitten en oven), maar 'horno' is specifiek de bakruimte. In het Nederlands gebruiken we meestal 'oven' voor de bakruimte en 'fornuis' voor het geheel.

horno

OR-no/ˈoɾno/

nounB2industrieel verwarmingsapparaat
Gebruik 'horno' ook voor een groter, industrieel verwarmingsapparaat, zoals een oven voor het bakken van steen of keramiek.
Een schone, moderne keukenoven met een gesloten glazen deur, geïntegreerd onder een aanrecht.

Voorbeelden

Los ladrillos se cocieron en un gran horno de barro.

De bakstenen werden gebakken in een grote kleikiln.

Puse el pastel en el horno hace diez minutos.

Ik heb de taart tien minuten geleden in de oven gezet.

Hay que precalentar el horno a 200 grados.

We moeten de oven voorverwarmen op 200 graden.

El alto horno es la parte crucial de la siderurgia.

De hoogoven is het cruciale onderdeel van de staalproductie.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'horno' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' ervoor gebruiken: 'el horno'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de oven'.

Verwarring tussen 'Horno' en 'Estufa'

Fout:Het gebruik van 'estufa' wanneer je alleen het ovenonderdeel bedoelt.

Correctie: In veel regio's verwijst 'estufa' naar het hele fornuis (pitten en oven), maar 'horno' is specifiek de bakruimte. In het Nederlands gebruiken we meestal 'oven' voor de bakruimte en 'fornuis' voor het geheel.

hogar

/oh-GAR//oˈɣaɾ/

nounB2haardvuur
Gebruik 'hogar' specifiek voor een haardvuur, de plek in huis waar traditioneel een vuur brandt voor warmte en sfeer.
Een close-up van een stenen haard met helder brandende blokken en gloeiende sintels, wat de warmte en centraliteit benadrukt.

Voorbeelden

En invierno, la familia se reunía alrededor del hogar.

In de winter verzamelde de familie zich rond de haard.

El fuego en el hogar crepitaba alegremente.

Het vuur in de haard knetterde vrolijk.

Verwarring tussen keukenoven en haardvuur

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'hogar' voor de keukenoven. Onthoud dat 'horno' het woord is voor het apparaat waarin je kookt of bakt. 'Hogar' verwijst echt naar een open haard of haardvuur.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.