Inklingo

Hoe zeg je "pachtboer" in het Spaans

Dutch → Spaans

colono

ko-LO-nokoˈlono

zelfstandig naamwoordC1neutraal
Gebruik 'colono' wanneer de nadruk ligt op het bewerken van land dat van iemand anders is, waarbij de pachter vaak een deel van de opbrengst afstaat.
Een boer met een strooien hoed die rijen gewassen verzorgt op een groot veld.

Voorbeelden

El colono entregaba la mitad de su cosecha al dueño de la finca.

De pachtboer gaf de helft van zijn oogst aan de eigenaar van de boerderij.

Históricamente, el sistema de colonos era muy común en el campo.

Historisch gezien was het systeem van pachtboeren erg gebruikelijk op het platteland.

Las leyes protegían el derecho del colono a cultivar la tierra.

De wetten beschermden het recht van de pachtboer om het land te bewerken.

Specifiek gebruik

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in historische of juridische contexten met betrekking tot grondbezit.

Denken dat het 'boer' in het algemeen betekent

Fout:Mi abuelo es un colono.

Correctie: Mi abuelo es granjero (of campesino).

pongo

PO-ngohˈpoŋ.ɡo

zelfstandig naamwoordB2historisch/regionaal
Gebruik 'pongo' specifiek voor een historische context in Latijns-Amerika, waar het verwees naar een soort lijfeigene of landarbeider die verplichtingen had jegens de landeigenaar.
Een inheemse Andeser die een kleurrijke poncho draagt en een klein geweven mandje op zijn rug draagt, staand tegen een berglandschap.

Voorbeelden

En las haciendas antiguas, el pongo debía servir a la familia del hacendado.

In de oude landgoederen moest de pongo de familie van de landeigenaar dienen.

Verwarring tussen 'colono' en 'pongo'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'pongo' buiten de specifieke historische context van Latijns-Amerikaanse haciënda's. 'Colono' is de algemenere term voor iemand die land van een ander bewerkt en is dus veel vaker toepasbaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.