Hoe zeg je "peiling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “peiling” is “encuesta” — gebruik 'encuesta' wanneer je spreekt over het verzamelen van meningen van een groep mensen, vaak met betrekking tot een bepaald onderwerp zoals politiek of consumentenvoorkeuren..
encuesta
/en-KWES-tah//enˈkwesta/

Voorbeelden
Hicimos una encuesta en la escuela sobre la comida de la cafetería.
We deden een enquête op school over het eten in de kantine.
Según la última encuesta, el candidato tiene mucha ventaja.
Volgens de laatste peiling heeft de kandidaat een grote voorsprong.
Los resultados de la encuesta de opinión fueron sorprendentes.
De resultaten van de opiniepeiling waren verrassend.
Altijd Vrouwelijk
Zelfs als de enquête voor mannen is of over een mannelijk onderwerp gaat, is het woord zelf altijd 'la encuesta' of 'una encuesta'.
Te gebruiken werkwoorden
Om 'een enquête houden' te zeggen, gebruik je 'hacer' (doen) of 'realizar' (uitvoeren). Zeg niet 'tomar una encuesta', dat klinkt als een letterlijke vertaling uit het Engels.
Encuesta vs. Entrevista
Fout: “Het gebruik van 'entrevista' als je een schriftelijke enquête bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'encuesta' voor het verzamelen van gegevens van veel mensen. Gebruik 'entrevista' (interview) voor een diepgaand gesprek met slechts één persoon.
Enquêteren als actie
Fout: “Yo encuesta a la gente.”
Correctie: Yo encuesto a la gente. Onthoud dat 'encuesta' het ding is (het zelfstandig naamwoord), maar 'encuestar' is de actie (het werkwoord).
sondeo
/son-DEH-oh//sonˈde.o/

Voorbeelden
El último sondeo electoral muestra un empate entre los candidatos.
De laatste verkiezingspeiling toont een gelijkspel tussen de kandidaten.
Realizamos un sondeo de mercado para conocer los gustos de los clientes.
We hebben een marktonderzoek uitgevoerd om de smaak van de klanten te leren kennen.
Según el sondeo de opinión, la mayoría apoya la nueva ley.
Volgens de opiniepeiling steunt de meerderheid de nieuwe wet.
Hicieron un sondeo geológico para buscar petróleo.
Ze deden een geologische peiling om naar olie te zoeken.
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'o', onthoud dat het altijd 'el' of 'un' gebruikt. Het verandert niet als je vrouwen of mannen ondervraagt.
Zelfstandige naamwoorden van werkwoorden
Dit woord komt van het werkwoord 'sondear'. In het Spaans worden veel zelfstandige naamwoorden gevormd door het einde van een werkwoord te veranderen in 'o' of 'a'.
Technisch gebruik
In technische contexten verwijst 'sondeo' naar de fysieke handeling van meten of boren, niet alleen naar het stellen van vragen.
Sondeo vs. Encuesta
Fout: “Het gebruik van 'encuesta' voor een snelle, informele controle.”
Correctie: Gebruik 'sondeo' voor een snelle 'temperatuurcheck' of een voorlopige peiling, en 'encuesta' voor een formelere, uitgebreide vragenlijst.
Niet gebruiken voor medische sondes
Fout: “Het gebruik van 'sondeo' om te verwijzen naar een medische katheter.”
Correctie: Gebruik het woord 'sonda' voor het fysieke medische instrument.
Encuesta vs. Sondeo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

