Hoe zeg je "periodes" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “periodes” is “tiempos” — gebruik 'tiempos' om te verwijzen naar een algemene tijdsperiode in het verleden, vaak met een nostalgisch of historisch tintje..
tiempos
tee-EHM-pos/ˈtjem.pos/

Voorbeelden
En aquellos tiempos, la vida era mucho más simple.
In die tijden was het leven veel eenvoudiger.
Recordamos los viejos tiempos con mucha nostalgia.
We herinneren ons de oude tijden met veel nostalgie.
Estos son malos tiempos para la economía global.
Dit zijn slechte tijden voor de wereldeconomie.
Meervoud vs. Enkelvoud
Terwijl 'tiempo' (enkelvoud) vaak 'tijd' of 'weer' betekent, betekent 'tiempos' (meervoud) bijna altijd historische periodes, tijdperken, of de algemene toestand van zaken. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met het verschil tussen 'de tijd' en 'de tijden' (in de zin van een tijdperk).
momentos
/moh-men-tohs//moˈmentos/

Voorbeelden
Mi familia pasó por momentos muy duros el año pasado.
Mijn familie heeft vorig jaar zeer zware tijden doorgemaakt.
Hay que tener paciencia en estos momentos de incertidumbre.
Men moet geduld hebben in deze periodes van onzekerheid.
Werkwoorden voor Tijdsverloop
Deze betekenis wordt vaak gecombineerd met werkwoorden zoals 'pasar por' (doormaken) of 'vivir' (ervaren) om het doorstaan van een fase te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iets doormaken'.
Verwarring tussen 'momentos' en 'oportunidades'
Fout: “Tuve muchos momentos de hacer eso (wanneer je kansen bedoelt).”
Correctie: Tuve muchas oportunidades de hacer eso. ('Momentos' is tijd; 'oportunidades' zijn kansen. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen die 'moment' te breed interpreteren.)
Tiempos vs. Momentos
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

