Inklingo

Hoe zeg je "regen" in het Spaans

Dutch → Spaans

lluvia

YOO-vee-ahˈʎu.βja

nounA1weersverschijnsel
Gebruik 'lluvia' om te verwijzen naar het natuurlijke fenomeen van neerslag uit de wolken, oftewel het weer.
Een simpele pluizige grijze wolk die in de lucht zweeft, met gestileerde blauwe regendruppels die recht naar beneden op groen gras vallen.

Voorbeelden

Mañana esperamos mucha lluvia.

Morgen verwachten we veel regen.

Necesitamos un paraguas porque la lluvia es muy fuerte hoy.

We hebben een paraplu nodig omdat de regen vandaag erg hevig is.

Después de la sequía, la lluvia trajo alivio al campo.

Na de droogte bracht de regen verlichting op het platteland.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'lluvia' een vrouwelijk woord is (het gebruikt altijd 'la' of 'una'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'regen' onzijdig is (de regen).

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:El lluvia es fría.

Correctie: La lluvia es fría. (Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord 'la', in tegenstelling tot het Nederlandse 'de'.)

agua

AH-gwahˈa.ɣwa

nounA1no context
Gebruik 'agua' als je het hebt over het water zelf, bijvoorbeeld als je het drinkt of ziet liggen, niet specifiek als weersverschijnsel.
Een perfect helder glas gevuld met verfrissend, stilstaand water, staand op een eenvoudige ondergrond.

Voorbeelden

El agua del grifo es potable.

Het water uit de kraan is drinkbaar.

Necesito un vaso de agua, por favor.

Ik wil graag een glas water, alstublieft.

El agua del mar está muy fría.

Het zeewater is erg koud.

Las aguas del río Amazonas son caudalosas.

De wateren van de Amazone zijn machtig.

Het lastige 'el agua'

Hoewel 'agua' een vrouwelijk woord is (we zeggen 'agua fría', niet 'frío'), zeggen we 'el agua' in het enkelvoud. Dit is puur een klankregel om te voorkomen dat de twee 'a'-klanken van 'la agua' botsen. In het meervoud gaat het terug naar de normale vrouwelijke vorm: 'las aguas'.

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:Quiero la agua, por favor.

Correctie: Quiero el agua, por favor. Onthoud dat we bij enkelvoudige vrouwelijke woorden die beginnen met een beklemtoonde 'a'-klank (zoals Á-gua of Á-guila), 'el' gebruiken om het beter te laten klinken. Maar alle beschrijvende woorden blijven vrouwelijk: 'el agua fría'.

Lluvia vs. Agua

De meest gemaakte fout is 'agua' gebruiken als het specifiek over het weersverschijnsel regen gaat. Onthoud dat 'lluvia' het weerfenomeen is, terwijl 'agua' simpelweg het vloeibare element aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.