Hoe zeg je "roofoverval" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “roofoverval” is “robo” — gebruik 'robo' voor een algemene diefstal of beroving, vaak gericht op goederen, en niet per se met geweld tegen personen..
robo
/ROH-boh//ˈro.βo/

Voorbeelden
Hubo un robo en el banco anoche.
Er was gisteravond een overval bij de bank.
El robo de mi cartera fue una experiencia horrible.
De diefstal van mijn portemonnee was een vreselijke ervaring.
La policía está investigando el robo de arte.
De politie onderzoekt de kunstroof.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
'Robo' is altijd een mannelijk woord, dus gebruik 'el' ervoor: 'el robo' (de overval), 'un robo' (een overval). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' (de overval).
Het Werkwoord Gebruiken in Plaats van het Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Hizo un robar.”
Correctie: Hizo un robo. (Je hebt de zelfstandige naamwoordvorm, 'robo', nodig als je naar de gebeurtenis verwijst, niet naar het basiswerkwoord.)
atraco
/ah-TRAH-koh//aˈtɾako/

Voorbeelden
La policía llegó cinco minutos después del atraco al banco.
De politie arriveerde vijf minuten na de bankoverval.
Fue un atraco a mano armada, pero afortunadamente nadie salió herido.
Het was een gewapende overval, maar gelukkig raakte niemand gewond.
Atraco versus Robo
Hoewel beide 'stelen' betekenen, impliceert 'atraco' bijna altijd dat het slachtoffer aanwezig was en met geweld werd bedreigd. Een 'robo' kan ook zijn dat iemand je portemonnee steelt terwijl je er niet bij bent.
Gebruik als werkwoord
Fout: “Yo atraco la tienda.”
Correctie: 'Yo atraco' is technisch gezien de 'ik'-vorm van het werkwoord, maar meestal bedoelen mensen het zelfstandig naamwoord. Om te zeggen 'De overval', gebruik je 'El atraco'.
Robo vs. Atraco
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

