Hoe zeg je "samengaan" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “samengaan” is “concurrir” — B2 niveau.

Voorbeelden
Mucha gente concurrió a la plaza para ver el concierto.
Veel mensen kwamen samen op het plein om het concert te zien.
Es obligatorio concurrir a la oficina para firmar el contrato.
Het is verplicht om naar kantoor te komen om het contract te ondertekenen.
Miles de fieles concurren cada año al santuario.
Duizenden gelovigen komen elk jaar samen in het heiligdom.
Gebruik van 'a' met een plaats
Wanneer je dit woord gebruikt om 'naar ... gaan' of 'bijwonen' te betekenen, moet je bijna altijd het kleine woordje 'a' voor de bestemming zetten. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'naar' gebruiken, maar in het Spaans is het verplicht.
Formele aanwezigheid
Hoewel 'asistir' het gebruikelijke woord is voor 'bijwonen', impliceert 'concurrir' een meer formele of massale bijeenkomst van mensen. Denk aan een officiële gelegenheid of een grote menigte.
Gebruik het niet voor 'akkoord gaan'
Fout: “Yo concurro con tu opinión.”
Correctie: Estoy de acuerdo con tu opinión. (Hoewel 'concurrir' technisch gezien kan betekenen 'samenvallen', wordt het zelden gebruikt om simpelweg 'ik ben het ermee eens' te zeggen in het dagelijkse Spaans. Nederlanders zouden hier eerder 'akkoord gaan' of 'het eens zijn' gebruiken.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.