Inklingo

Hoe zeg je "schelp" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschelpis caracolgebruik 'caracol' voor de schelp van een weekdier dat op het land leeft, zoals een tuinslak. Dit woord wordt ook gebruikt voor zeeslakken..

Dutch → Spaans

caracol

/kah-rah-kohl//kaɾaˈkol/

nounA1general
Gebruik 'caracol' voor de schelp van een weekdier dat op het land leeft, zoals een tuinslak. Dit woord wordt ook gebruikt voor zeeslakken.
Een kleine tuinslak met een spiraalvormige schelp die op een groen blad kruipt.

Voorbeelden

Encontré un caracol vacío en la playa.

Ik vond een lege slakkenhuis op het strand.

Hay un caracol pequeño en esa planta.

Er zit een kleine slak op die plant.

A mis hijos les gusta buscar caracoles en la orilla del mar.

Mijn kinderen zoeken graag naar schelpen aan de kust.

Subimos a la torre por una escalera de caracol.

We gingen via een wenteltrap naar de toren.

Altijd Mannelijk

In het Spaans is 'caracol' altijd een woord van het mannelijk geslacht ('el caracol'). Zelfs als je het over een vrouwelijke slak hebt, verandert het woord zelf niet in 'caracola' – dat betekent namelijk een ander soort grote schelp!

'de caracol' gebruiken als beschrijving

Als je iets wilt beschrijven dat een spiraalvorm heeft, voeg je gewoon 'de caracol' toe na het object, zoals 'una escalera de caracol' (een wenteltrap).

Slak vs. Naaktslak

Fout:Het woord 'caracol' gebruiken voor een naaktslak.

Correctie: Gebruik 'babosa' voor een naaktslak. Onthoud: een 'caracol' heeft een huisje (schelp), een 'babosa' niet!

ostra

/OHS-trah//ˈostɾa/

nounA2general
Gebruik 'ostra' specifiek voor de schelp van een oester, een tweekleppig weekdier dat in zee leeft en vaak gegeten wordt.
Een enkele open oesterschelp met een kleine parel erin, rustend op een zandstrand.

Voorbeelden

Me gusta el sabor de las ostras crudas.

Ik hou van de smaak van rauwe oesters.

Pedimos una docena de ostras frescas en el restaurante.

We bestelden een dozijn verse oesters in het restaurant.

Es difícil encontrar una perla dentro de una ostra.

Het is moeilijk om een parel te vinden in een oester.

Las ostras viven en el fondo del mar.

Oesters leven op de bodem van de zee.

Geslacht en lidwoorden

Omdat 'ostra' eindigt op 'a', is het een vrouwelijk woord (de-woord). Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor. In het Nederlands is 'oester' ook een de-woord.

Meervoudsvorm

Om het meervoud te maken, voeg je gewoon 's' toe aan het einde: 'las ostras'. In het Nederlands wordt het 'de oesters'.

Verwarring met andere zeevruchten

Fout:Me gusta comer la almeja (bedoelende oester).

Correctie: Me gusta comer la ostra. 'Almeja' betekent kokkel, wat een ander dier is.

Caracol vs. Ostra

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'caracol' en 'ostra'. 'Caracol' verwijst naar slakken (zowel land- als zeeslakken), terwijl 'ostra' specifiek voor oesters wordt gebruikt. Denk aan het type weekdier en waar het leeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.