Inklingo

Hoe zeg je "schuldgevoel" in het Spaans

Dutch → Spaans

culpa

/kool-pah//'kulpa/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'culpa' wanneer je het hebt over verantwoordelijkheid voor iets dat is gebeurd, vaak in de betekenis van 'fout' of 'verwijt'. Het gaat hierbij niet primair om het innerlijke gevoel.
Een eenvoudige kinderboekillustratie van een klein kind dat naast een grote plas gemorste melk en een omgevallen glas zit, er bezorgd uitzien, wat schuld symboliseert.

Voorbeelden

No fue mi culpa, el vaso se cayó.

Het was niet mijn schuld, het glas viel om.

El conductor tuvo la culpa del accidente.

De chauffeur had de schuld van het ongeluk.

Ella siente mucha culpa por lo que dijo.

Ze voelt veel schuldgevoel over wat ze zei.

Gebruik van 'Tener la culpa'

Om te zeggen dat iemand schuld heeft, gebruik je het werkwoord 'tener' (hebben). Zie het als 'de schuld hebben': 'Yo tengo la culpa' betekent 'Het is mijn schuld.'

'Por culpa de' voor Negatieve Redenen

Gebruik de uitdrukking 'por culpa de' om de negatieve reden voor iets uit te leggen. Het is het tegenovergestelde van 'gracias a' (dankzij), wat alleen voor positieve redenen wordt gebruikt.

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Tener'

Fout:Een veelgemaakte verwarring is zeggen 'Es mi culpa'. Hoewel dit soms gehoord wordt, is het veel gebruikelijker om 'Tengo la culpa' te zeggen.

Correctie: Probeer altijd 'tener la culpa' te gebruiken om te zeggen dat iemand schuld heeft. Bijvoorbeeld, 'Él tiene la culpa' (Hij heeft de schuld).

Verwarring tussen 'por culpa de' en 'gracias a'

Fout:Het gebruik van 'gracias a' voor een negatief resultaat, zoals 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.

Correctie: Gebruik 'por culpa de' voor negatieve uitkomsten: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (Door de regen kwam ik te laat). Reserveer 'gracias a' voor positieve dingen: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Dankzij jouw hulp was ik klaar).

culpabilidad

/kool-pah-bee-lee-DAHD//kulpabiliˈðad/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'culpabilidad' specifiek voor het innerlijke, psychologische gevoel van schuld over iets dat je hebt gedaan of nagelaten. Dit benadrukt de emotionele lading.
Een klein kind dat op een krukje zit met het hoofd naar beneden en ingezakte schouders, er verdrietig uitzien na het breken van een vaas.

Voorbeelden

Siento una gran culpabilidad por haberle mentido a mi mejor amigo.

Ik voel een groot schuldgevoel omdat ik mijn beste vriend heb voorgelogen.

El abogado intentó demostrar la falta de culpabilidad de su cliente.

De advocaat probeerde de onschuld van zijn cliënt te bewijzen.

Es difícil vivir con ese sentimiento de culpabilidad constante.

Het is moeilijk om te leven met dat constante gevoel van schuld.

Altijd Vrouwelijk

Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk. Je moet dus altijd 'la' of 'una' gebruiken bij dit woord (vergelijkbaar met hoe veel abstracte zelfstandige naamwoorden in het Nederlands vaak vrouwelijk zijn, zoals 'de waarheid').

Abstract Concept

Dit woord verwijst naar een toestand of een gevoel. Als je het hebt over de 'fout' van een specifieke misstap, geven mensen vaak de voorkeur aan het kortere woord 'culpa'.

Schuldgevoel vs. Schuld/Fout

Fout:Zeggen 'Es mi culpabilidad' voor een kleine fout.

Correctie: Zeg 'Es mi culpa'. Gebruik 'culpabilidad' voor het psychologische gevoel of de formele juridische status.

Culpa vs. Culpabilidad

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'culpa' wanneer het innerlijke gevoel van schuld bedoeld wordt. 'Culpa' verwijst meer naar de externe verantwoordelijkheid of fout, terwijl 'culpabilidad' het interne, emotionele schuldgevoel beschrijft.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.