Hoe zeg je "stilte!" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stilte!” is “silencio” — gebruik dit als een algemeen en beleefd bevel om stilte te vragen, vergelijkbaar met 'stilte alstublieft!' in het Nederlands.
silencio
see-LEN-syosiˈlen.sjo

Voorbeelden
¡Silencio, por favor! La película va a empezar.
Stilte, alstublieft! De film gaat bijna beginnen.
—Mamá, mamá... —¡Silencio! Estoy en una llamada.
—Mamá, mamá... —Ssst! Ik ben aan het bellen.
Let op je Toon
Fout: “Het gebruiken van '¡Silencio!' in een informeel gesprek wanneer je wilt onderbreken.”
Correctie: Probeer een mildere zin zoals 'Un momento, por favor'. '¡Silencio!' is een direct bevel en kan bazig of onbeleefd klinken als je niet oppast.
calla
káy-yaˈka.ʎa

Voorbeelden
¡Calla, por favor! No puedo concentrarme.
Wees stil, alsjeblieft! Ik kan me niet concentreren.
Cuando te dicen: '¡Calla!', significa que quieren que dejes de hablar inmediatamente.
Wanneer ze tegen je zeggen: '¡Calla!', betekent dit dat ze willen dat je onmiddellijk stopt met praten.
Het 'Tú'-Gebod
Deze vorm, 'calla', is het bevestigende gebod dat je gebruikt als je direct tegen iemand praat die je goed kent (de 'tú'-vorm). Het klinkt vaak ongeduldig of dringend.
Formeel Gebod
Als je tegen iemand die je niet goed kent (formeel 'usted') wilt zeggen dat hij stil moet zijn, moet je 'calle' gebruiken, niet 'calla'. Let op de toon!
Niveaus van Geboden Vermengen
Fout: “Het gebruik van '¡Calla!' bij het aanspreken van een baas of oudere (Usted).”
Correctie: Gebruik '¡Calle!' (het formele gebod) om respect te tonen, of 'Guarde silencio' (Houd stilte) voor een zeer formele setting.
cállense
Voorbeelden
¡Cállense, por favor! No puedo escuchar la película.
Wees stil, alsjeblieft! Ik kan de film niet horen.
Verschil tussen 'calla' en 'cállense'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

