Hoe zeg je "uitgaven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitgaven” is “gastos” — gebruik 'gastos' als je het hebt over de concrete, financiële uitgaven die je doet, bijvoorbeeld je maandelijkse kosten of de kosten van een project.
gastos
GAS-tosˈɡastos

Voorbeelden
Necesito anotar todos mis gastos para hacer un presupuesto.
Ik moet al mijn uitgaven opschrijven om een begroting te maken.
¿Quién cubre los gastos de envío del paquete?
Wie betaalt de verzendkosten voor het pakket?
Los gastos fijos (como el alquiler y las cuentas) son la mayor parte de nuestro presupuesto mensual.
Vaste lasten (zoals huur en rekeningen) vormen het grootste deel van ons maandbudget.
Het is bijna altijd meervoud
'Gastos' is meestal meervoud, net zoals we in het Nederlands 'uitgaven' zeggen, zelfs als we het over de algemene categorie van bestedingen hebben. Het enkelvoud is minder gebruikelijk voor dit concept.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'gastos' een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord is, moeten alle beschrijvende woorden ook mannelijk en meervoudig zijn: 'los altos gastos' (de hoge uitgaven). In het Nederlands is 'uitgaven' een de-woord (de uitgaven).
Verwarring Enkelvoud vs. Meervoud
Fout: “Het gebruik van 'el gasto' bij het verwijzen naar algemene kosten. (Voorbeeld: 'El gasto de la empresa es alto.')”
Correctie: Gebruik het meervoud 'los gastos' voor de algemene financiële uitgaven. (Correctie: 'Los gastos de la empresa son altos.') Het enkelvoud 'gasto' verwijst meestal naar één specifiek uitgavepost of -actie.
coste
KOHS-tehˈkoste

Voorbeelden
El coste de la vida ha subido mucho este año.
De kosten van levensonderhoud zijn dit jaar flink gestegen.
Debemos reducir el coste de producción para ser competitivos.
We moeten de productiekosten verlagen om concurrerend te zijn.
El billete de avión tiene un coste adicional por la maleta.
Het vliegticket brengt extra kosten met zich mee voor de koffer.
Mannelijk woord
Ondanks dat het woord eindigt op '-e', is het mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' voor (bijv. 'el coste').
Coste vs. Precio
Zie 'coste' als wat er nodig is om iets te maken of te onderhouden, terwijl 'precio' is wat de klant daadwerkelijk betaalt in de winkel.
Verkeerd geslacht
Fout: “La coste de la cena.”
Correctie: El coste de la cena. 'Coste' is een mannelijk zelfstandig naamwoord.
Gastos vs. Coste
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

