Hoe zeg je "prijs" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “prijs” is “precio” — gebruik 'precio' wanneer je het hebt over de monetaire kosten van een product of dienst.
precio
PREH-syohˈpɾe.θjo

Voorbeelden
¿Cuál es el precio de este café, por favor?
Wat is de prijs van deze koffie, alstublieft?
El precio de la gasolina ha subido mucho este mes.
De kosten van benzine zijn deze maand flink gestegen.
Pudimos comprar la televisión a un precio muy bueno.
We konden de televisie voor een zeer goede prijs kopen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel
'Precio' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus het gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, en gebruikt mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (bijv. 'un precio alto' of 'el mejor precio').
'La' gebruiken in plaats van 'El'
Fout: “La precio”
Correctie: El precio. Onthoud dat, ook al eindigt 'precio' op een 'o', je altijd 'el' of 'un' gebruikt omdat het een mannelijk woord is.
coste
KOHS-tehˈkoste

Voorbeelden
El coste de la vida ha subido mucho este año.
De kosten van levensonderhoud zijn dit jaar flink gestegen.
Debemos reducir el coste de producción para ser competitivos.
We moeten de productiekosten verlagen om concurrerend te zijn.
El billete de avión tiene un coste adicional por la maleta.
Het vliegticket brengt extra kosten met zich mee voor de koffer.
El éxito tuvo un gran coste personal para el atleta.
Het succes eiste een grote persoonlijke prijs van de atleet.
Mannelijk woord
Ondanks dat het woord eindigt op '-e', is het mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' voor (bijv. 'el coste').
Coste vs. Precio
Zie 'coste' als wat er nodig is om iets te maken of te onderhouden, terwijl 'precio' is wat de klant daadwerkelijk betaalt in de winkel.
Abstract Gebruik
Net als in het Nederlands kun je 'coste' gebruiken om te praten over dingen die geen geld zijn, zoals tijd, gezondheid of geluk.
Verkeerd geslacht
Fout: “La coste de la cena.”
Correctie: El coste de la cena. 'Coste' is een mannelijk zelfstandig naamwoord.
Verwarring met 'Costa'
Fout: “A toda coste.”
Correctie: A toda costa. Terwijl 'coste' kosten betekent, wordt 'costa' gebruikt in de specifieke uitdrukking die 'tegen elke prijs' betekent.
premio
PREH-mee-ohˈpɾe.mjo

Voorbeelden
El equipo recibió un premio de diez mil euros por ganar el torneo.
Het team ontving een prijs van tienduizend euro voor het winnen van het toernooi.
Ese actor ganó el premio a mejor película el año pasado.
Die acteur won vorig jaar de prijs voor beste film.
Geslachtcontrole
'Premio' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik 'el premio' (de prijs) of 'un premio' (een prijs). In het Nederlands is 'de prijs' ook mannelijk/vrouwelijk (de-woord).
Verwarring tussen 'Premio' en 'Precio'
Fout: “Het gebruik van 'precio' (prijs) wanneer je 'premio' (beloning) bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'premio' de beloning is die je wint, en 'precio' is het geld dat je betaalt (vergelijkbaar met het Nederlandse 'prijs' versus 'kosten/betaling').
valor
vah-LORbaˈloɾ

Voorbeelden
¿Cuál es el valor real de esta joya antigua?
Wat is de reële waarde van dit antieke sieraad?
El valor del dólar subió hoy.
De waarde van de dollar is vandaag gestegen.
Ese gesto tiene un gran valor sentimental para mí.
Dat gebaar heeft grote sentimentele waarde voor mij.
Altijd Mannelijk
Aangezien 'valor' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, vergeet niet de mannelijke lidwoorden te gebruiken: 'el valor' of 'un valor'. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden zoals 'de kleur' of 'de smaak', die ook een vast geslacht hebben.
Valor versus Precio
Fout: “No entendemos el valor.”
Correctie: No entendemos el precio. (Gebruik 'precio' specifiek als je naar de etikettering/prijs vraagt; gebruik 'valor' voor abstracte of intrinsieke waarde. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook met 'prijs' en 'waarde'.)
trofeo
tro-FEH-ohtɾoˈfeo

Voorbeelden
El capitán levantó el trofeo después del partido.
De aanvoerder hief de trofee op na de wedstrijd.
Tengo mis trofeos de natación en una estantería.
Ik heb mijn zwemtrofeeën op een plank staan.
Geslacht en Lidwoorden
Dit woord is mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el trofeo' (de trofee) of 'un trofeo' (een trofee). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de'-woord, maar in het Spaans is het altijd mannelijk.
Niet verwarren met 'premio'
Fout: “Het gebruik van 'trofeo' voor elk soort prijs.”
Correctie: Gebruik 'trofeo' specifiek voor het fysieke object (zoals een beker). Gebruik 'premio' voor algemene prijzen, geld of studiebeurzen. In het Nederlands gebruiken we 'prijs' voor beide, maar Spaans maakt dit onderscheid.
cotización
Voorbeelden
Solicité una cotización para pintar mi casa.
Ik vroeg een offerte aan om mijn huis te schilderen.
recompensa
reh-kohm-PEHN-sahre.komˈpen.sa

Voorbeelden
La recompensa por trabajar horas extras será un día libre.
De beloning voor het werken van overuren zal een vrije dag zijn.
Ofrecieron una gran recompensa por información sobre el robo.
Ze boden een grote beloning voor informatie over de roof.
Ver a mis estudiantes triunfar es mi mejor recompensa.
Mijn studenten zien slagen is mijn beste beloning.
Altijd Vrouwelijk
Omdat 'recompensa' eindigt op -a, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (de-woord), dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken: 'La recompensa es justa' (De beloning is eerlijk). Dit is anders dan in het Nederlands, waar het vaak 'de beloning' is, maar de Spaanse regel is strikt vrouwelijk.
Verwarring over het Geslacht
Fout: “El recompensa”
Correctie: La recompensa. Vergeet niet het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' te gebruiken, aangezien dit woord vrouwelijk is. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die gewend zijn aan het Nederlandse 'de' (wat zowel mannelijk als vrouwelijk kan zijn).
mención
Voorbeelden
Su dibujo recibió una mención honorífica en el concurso.
Haar tekening kreeg een eervolle vermelding in de wedstrijd.
palma
PAHL-mahˈpalma

Voorbeelden
Esta película se llevó la palma en el festival.
Deze film won de prijs op het festival.
Historische Symboliek
Deze betekenis komt uit de oudheid, toen een palmblad als symbool van overwinning werd gegeven. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse associatie van een lauwerkrans met succes.
Prijs vs. Premio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






