Inklingo

Hoe zeg je "verbazing" in het Spaans

Dutch → Spaans

sorpresa

/sor-PREH-sah//soɾˈpɾesa/

NounA2neutraal
Gebruik 'sorpresa' voor een algemene verrassing of als iets onverwachts gebeurt, zoals bij een cadeautje of een onverwachte ontmoeting.
Een klein kind met grote ogen en handen voor de mond, dat een blik van verbazing toont terwijl het naast een grote, open, felgekleurde geschenkdoos zit.

Voorbeelden

¡Qué sorpresa verte aquí!

Wat een verrassing om jou hier te zien!

Mi familia me organizó una fiesta sorpresa por mi cumpleaños.

Mijn familie organiseerde een verrassingsfeest voor mijn verjaardag.

La noticia fue una gran sorpresa para todos.

Het nieuws was een grote verrassing voor iedereen.

Gebruik van 'de' en 'para' met Sorpresa

Om 'tot mijn verrassing' te zeggen, gebruik je 'para mi sorpresa'. Om te praten over iets dat 'bij verrassing' gebeurt, gebruik je 'de sorpresa'. Bijvoorbeeld: 'Llegaron de sorpresa' betekent 'Ze kwamen onverwacht aan'.

Het is een Vrouwelijk Woord

Fout:El sorpresa fue grande.

Correctie: La sorpresa fue grande. Onthoud dat 'sorpresa' eindigt op '-a' en een vrouwelijk woord is, dus alle woorden die het beschrijven (zoals 'la' of 'grande') moeten ook in hun vrouwelijke vorm staan. In het Nederlands is 'verrassing' onzijdig, dus je zegt 'de verrassing'.

asombro

/ah-SOHM-broh//aˈsombɾo/

NounB1neutraal
Gebruik 'asombro' wanneer de verbazing groter is en grenst aan verwondering of ontzag, vaak bij het zien van iets indrukwekkends of ongelooflijks.
Een jong kind met grote ogen en een open mond van verbazing, kijkend naar een gloeiende, magische vlinder.

Voorbeelden

Miró el gran pastel con asombro.

Hij keek met verbazing naar de grote taart.

Para asombro de todos, el niño resolvió el problema.

Tot ieders verbazing loste de jongen het probleem op.

Su voz era tan hermosa que causó un asombro general.

Haar stem was zo mooi dat het algemene verwondering veroorzaakte.

Hoe je 'met verbazing' beschrijft

Om te zeggen dat je iets 'met verbazing' deed, gebruik je de uitdrukking 'con asombro' (met verbazing).

Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord

Gebruik altijd 'el asombro' of 'un asombro'. De uitgang '-o' is een handige aanwijzing dat het mannelijk is.

Zelfstandige naamwoorden en werkwoorden verwarren

Fout:Yo asombro cuando veo eso.

Correctie: Me asombro cuando veo eso (Ik ben verbaasd) of 'Siento asombro' (Ik voel verbazing).

Het verschil tussen 'sorpresa' en 'asombro'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'sorpresa' voor zeer intense verbazing. Onthoud dat 'asombro' de sterkere vorm is, die meer verwondering of ontzag uitdrukt dan een simpele verrassing.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.