Inklingo

Hoe zeg je "vriendje" in het Spaans

Dutch → Spaans

amiguito

ah-mee-GEE-toh/amiˈɣito/

nounA1Informal
Gebruik 'amiguito' als je verwijst naar een jongen die een vriendje is, zoals een klasgenootje of een speelkameraadje.
Een kinderboekillustratie toont een jongetje en meisje die vrolijk samen huppelen in een zonnig park.

Voorbeelden

Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.

Mijn zoon nodigde zijn kleine vriendje van school uit voor het feest.

¡Hola, amiguito! ¿Quieres un helado?

Hallo, maatje! Wil je een ijsje?

Ese perrito es mi amiguito fiel; siempre me sigue.

Dat hondje is mijn trouwe kleine vriendje; het volgt me altijd.

Het Verkleinwoord -ito

De uitgang -ito betekent niet altijd 'klein'. Wanneer toegevoegd aan amigo, drukt het voornamelijk affectie, warmte of tederheid uit, waardoor het een koosnaampje wordt.

Het Verkeerde Geslacht Gebruiken

Fout:Mi amiguito se llama Ana.

Correctie: Als de vriendin vrouwelijk is, moet je het vrouwelijke verkleinwoord gebruiken: *Mi amiguita se llama Ana*.

pollo

POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)/ˈpoʝo/

nounB1Colloquial (Spain)
Gebruik 'pollo' informeel in Spanje om een aantrekkelijke jonge man aan te duiden, vergelijkbaar met 'knappe gozer' of 'jongen'.
Een informeel geklede jonge man met kort haar die helder glimlacht.

Voorbeelden

Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.

Kijk wat een knappe gozer die staat te wachten op de bus.

Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.

Mijn zus stelde me dit weekend voor aan haar nieuwe vriendje/gozer. (Spanje)

Slang Regionaal Gebruiken

Fout:Het gebruiken van 'pollo' om 'gozer' te betekenen buiten Spanje.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is dit gebruik sterk verbonden met Spanje. In Latijns-Amerika gebruik je in plaats daarvan 'chico' of 'chavo', afhankelijk van het land.

Verwarring tussen 'amiguito' en 'pollo'

De grootste valkuil is het gebruik van 'pollo' in Latijns-Amerikaanse landen, waar het voornamelijk 'kip' betekent en niet gebruikt wordt voor een aantrekkelijke jongeman. 'Amiguito' is daarentegen vrijwel universeel voor een vriendje/jongetje.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.