Inklingo

Hoe zeg je "gozer" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgozeris tíogebruik 'tío' als een informele, algemene aanspreekvorm voor een man, vergelijkbaar met 'man' of 'gast' in het Nederlands.

tíoB1

Gebruik 'tío' als een informele, algemene aanspreekvorm voor een man, vergelijkbaar met 'man' of 'gast' in het Nederlands.

Meer leren →
chaval🔊B1

Gebruik 'chaval' als informele aanspreekvorm voor een jonge kerel of vriend, vergelijkbaar met 'jongen' of 'maat' in het Nederlands.

Meer leren →
tipo🔊A2

Gebruik 'tipo' om op een neutrale, soms licht informele manier naar een onbekende man te verwijzen, vergelijkbaar met 'kerel' of 'figuur'.

Meer leren →
muchacho🔊A1

Gebruik 'muchacho' om naar een jongen of jonge man te verwijzen, vergelijkbaar met 'jongen' in het Nederlands.

Meer leren →
chico🔊A1

Gebruik 'chico' om naar een jongen of jonge man te verwijzen, vergelijkbaar met 'jongen' of 'kereltje'.

Meer leren →
pollo🔊B1

Gebruik 'pollo' informeel in Spanje om naar een aantrekkelijke jonge man te verwijzen, een beetje zoals 'knappe gast'.

Meer leren →
individuo🔊B2

Gebruik 'individuo' als een informele, soms licht negatieve of afstandelijke verwijzing naar een man, vergelijkbaar met 'figuur' of 'type'.

Meer leren →
tronco🔊B2

Gebruik 'tronco' als een zeer informele aanspreekvorm voor een mannelijke vriend, vergelijkbaar met 'maat' of 'kerel'.

Meer leren →
tíaB1

Gebruik 'tía' als een informele aanspreekvorm voor een vrouw, vergelijkbaar met 'meid' of 'chick'. Let op: dit is de vrouwelijke vorm.

Meer leren →
hijo🔊B1

Gebruik 'hijo' in de context van een ouder die tegen zijn zoon praat, vergelijkbaar met 'jongen' of 'zoonlief'.

Meer leren →
nene🔊B1

Gebruik 'nene' om op een lieve, informele manier naar een jong kind of soms liefkozend naar een partner te verwijzen, zoals 'schatje'.

Meer leren →
primo🔊

Gebruik 'primo' letterlijk om naar je neef te verwijzen, maar informeel kan het ook gebruikt worden als aanspreekvorm voor een vriend, vergelijkbaar met 'maat'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

tío

nounB1informal
Gebruik 'tío' als een informele, algemene aanspreekvorm voor een man, vergelijkbaar met 'man' of 'gast' in het Nederlands.

Voorbeelden

Oye, tío, ¿qué hora es?

Hé gozer, hoe laat is het?

chaval

cha-VALtʃaˈβal

nounB1informal
Gebruik 'chaval' als informele aanspreekvorm voor een jonge kerel of vriend, vergelijkbaar met 'jongen' of 'maat' in het Nederlands.
Twee vrienden staan informeel naast elkaar, stoten vuisten en glimlachen.

Voorbeelden

¿Qué pasa, chaval? ¿Vienes a la fiesta?

Wat is er aan de hand, maat? Kom je naar het feest?

Oye, chaval, ¿me puedes pasar la sal?

Hé, gozer, kun je me het zout aangeven?

Directe Aanspreekvorm

Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, is 'chaval' als een uitroep of een directe aanspreekvorm, vergelijkbaar met 'hé' of 'man' aan het begin van een zin.

Formele Situaties

Fout:Het gebruik van 'chaval' om een ouder persoon of iemand in een professionele setting aan te spreken.

Correctie: Dit woord is zeer informeel. Gebruik 'Señor' of 'Señora' voor respect, of 'usted' voor formele aanspreekvormen.

tipo

tee-pohˈtipo

nounA2neutral/informal
Gebruik 'tipo' om op een neutrale, soms licht informele manier naar een onbekende man te verwijzen, vergelijkbaar met 'kerel' of 'figuur'.
Een casual ogende man met een rugzak, leunend tegen een bakstenen muur, van een afstand gezien.

Voorbeelden

Vi a un tipo extraño en la calle.

Ik zag een vreemde kerel op straat.

¿Conoces a ese tipo de allá?

Ken je die vent daar?

El tipo de la tienda fue muy amable.

De kerel van de winkel was erg aardig.

Niet voor Directe Aanspreekvorm

Fout:Een vreemdeling aanspreken met '¡Oye, tipo!'

Correctie: Je gebruikt 'tipo' om over een kerel te praten, maar niet tegen hem. Om iemands aandacht te trekken, zeg je '¡Oiga!', '¡Perdone!' of '¡Disculpe!'.

muchacho

moo-CHAH-chohmuˈtʃatʃo

nounA1
Gebruik 'muchacho' om naar een jongen of jonge man te verwijzen, vergelijkbaar met 'jongen' in het Nederlands.
Een lachende jonge jongen, ongeveer tien jaar oud, met kort bruin haar, staand in een zonnig groen veld.

Voorbeelden

El muchacho está jugando en el parque.

De jongen speelt in het park.

Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.

Ik zag een groep jongens praten op de hoek.

Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.

Hij is een goede kerel, hij helpt altijd zijn familie.

De uitgang veranderen voor meisjes

Dit woord verandert in 'muchacha' als je over een meisje praat. Het kleine woordje ervoor verandert ook: 'el muchacho' (de jongen) wordt 'la muchacha' (het meisje).

Meervoud maken

Om over meer dan één jongen te praten, voeg je een '-s' toe om 'muchachos' te maken. Voor een groep meisjes is het 'muchachas'. Voor een gemengde groep jongens en meisjes gebruik je de mannelijke vorm: 'los muchachos'.

'Muchacho' gebruiken voor een volwassen man

Fout:Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.

Correctie: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' verwijst meestal naar een jongen, tiener of zeer jonge man. Het gebruiken voor een volwassen man kan een beetje vreemd klinken of zelfs alsof je op hem neerkijkt, tenzij je veel ouder bent.

chico

CHEE-koˈtʃiko

nounA1
Gebruik 'chico' om naar een jongen of jonge man te verwijzen, vergelijkbaar met 'jongen' of 'kereltje'.
Een vrolijke jonge jongen met donker haar die lacht terwijl hij tegen een voetbal trapt in een zonnig park.

Voorbeelden

El chico juega con su perro en el jardín.

De jongen speelt met zijn hond in de tuin.

Hay un chico nuevo en mi clase de español.

Er is een nieuwe gozer in mijn Spaanse les.

¡Chicos, la cena está lista!

Jongens, het eten is klaar!

Mannelijke en Vrouwelijke Vormen

Gebruik chico als je het over een jongen hebt. Als je over een meisje praat, verander je gewoon de 'o' in een 'a': chica. Voor een groep jongens of een gemengde groep jongens en meisjes, gebruik je het meervoud chicos.

`Chico` versus `Niño`

Fout:Het gebruiken van `chico` en `niño` alsof ze precies hetzelfde zijn.

Correctie: `Niño` verwijst meestal naar een jonger kind (ongeveer 2-10 jaar oud). `Chico` is algemener en kan gebruikt worden voor een jong kind, een tiener, of zelfs een jonge man van in de twintig. Bij twijfel is `chico` vaak een veilige keuze.

pollo

POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)ˈpoʝo

nounB1informal (Spain)
Gebruik 'pollo' informeel in Spanje om naar een aantrekkelijke jonge man te verwijzen, een beetje zoals 'knappe gast'.
Een informeel geklede jonge man met kort haar die helder glimlacht.

Voorbeelden

Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.

Kijk wat een knappe gozer die staat te wachten op de bus. (Spanje)

Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.

Mijn zus stelde me dit weekend voor aan haar nieuwe vriendje/gozer. (Spanje)

Slang Regionaal Gebruiken

Fout:Het gebruiken van 'pollo' om 'gozer' te betekenen buiten Spanje.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is dit gebruik sterk verbonden met Spanje. In Latijns-Amerika gebruik je in plaats daarvan 'chico' of 'chavo', afhankelijk van het land.

individuo

in-dee-VEE-dwoin.diˈβi.ðwo

nounB2informal
Gebruik 'individuo' als een informele, soms licht negatieve of afstandelijke verwijzing naar een man, vergelijkbaar met 'figuur' of 'type'.
Een vriendelijke illustratie van een man met een casual T-shirt en spijkerbroek, die glimlacht en vriendelijk zwaait.

Voorbeelden

¿Quién es ese individuo que está mirando por la ventana?

Wie is die vent die door het raam kijkt?

Llamaron a la policía por un individuo sospechoso en la calle.

Ze belden de politie vanwege een verdachte figuur op straat.

tronco

TRON-koˈtɾoŋko

nounB2very informal
Gebruik 'tronco' als een zeer informele aanspreekvorm voor een mannelijke vriend, vergelijkbaar met 'maat' of 'kerel'.
Twee vriendelijke mensen in vrijetijdskleding die elkaar een high-five geven in een park.

Voorbeelden

Oye, tronco, ¿quieres venir al cine?

Hé, maat, wil je mee naar de bioscoop?

tía

nounB1informal
Gebruik 'tía' als een informele aanspreekvorm voor een vrouw, vergelijkbaar met 'meid' of 'chick'. Let op: dit is de vrouwelijke vorm.

Voorbeelden

Oye, tía, ¿qué tal?

Hé meid, hoe is het?

hijo

ee-hoh'ixo

nounB1familiar
Gebruik 'hijo' in de context van een ouder die tegen zijn zoon praat, vergelijkbaar met 'jongen' of 'zoonlief'.
Een oudere, vriendelijk ogende winkelier die warm spreekt tegen een jongere man en hem op de schouder klopt.

Voorbeelden

Ten cuidado y la calle, hijo.

Pas op op straat, jongen.

Ten cuidado en la calle, hijo.

Pas op op straat, jongen.

Gracias por la ayuda, hijo. Eres muy amable.

Bedankt voor de hulp, gozer. Je bent erg vriendelijk.

nene

NEH-nehˈne.ne

nounB1familiar/informal
Gebruik 'nene' om op een lieve, informele manier naar een jong kind of soms liefkozend naar een partner te verwijzen, zoals 'schatje'.
Een eenvoudige stripboekillustratie met twee volwassen figuren, waarvan één iets langer is dan de ander, die liefdevol elkaars hand vasthouden, wat een stel of partners symboliseert.

Voorbeelden

¿Qué quieres de cenar, nene?

Wat wil je eten, schatje?

Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?

Hallo, liefje. Hoe was het op het werk?

primo

PREE-mohˈpɾimo

nounneutral/informal
Gebruik 'primo' letterlijk om naar je neef te verwijzen, maar informeel kan het ook gebruikt worden als aanspreekvorm voor een vriend, vergelijkbaar met 'maat'.
Twee jonge jongens zitten op groen gras en lachen terwijl ze samen met een speelgoedvrachtwagen spelen.

Voorbeelden

Mi primo Juan viene a visitarnos este verano.

Mijn neef Juan komt deze zomer op bezoek.

No he visto a mi primo desde la boda de mi tía.

Ik heb mijn neef niet meer gezien sinds de bruiloft van mijn tante.

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat 'primo' alleen voor een mannelijke neef is. Als je het over een vrouwelijke neef hebt, moet je 'prima' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de neef' en 'de nicht' in het Nederlands.

Geslacht Verwarren

Fout:Mi primo (vrouwelijk) es muy inteligente.

Correctie: Mi prima es muy inteligente. (Het achtervoegsel moet overeenkomen met het geslacht van de persoon, net als in het Nederlands: 'de neef' vs. 'de nicht').

Informele aanspreekvormen: 'tío' vs. 'chaval'

De grootste valkuil is het verwarren van 'tío' en 'chaval'. 'Tío' is een algemene, informele aanspreekvorm voor mannen, terwijl 'chaval' specifiek naar een jonge man of jongen verwijst. Gebruik 'tío' breder, en 'chaval' als je zeker weet dat het om een jongere gaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.