Hoe zeg je "wij geloven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wij geloven” is “creemos” — gebruik dit woord om een algemene overtuiging, mening of geloof uit te drukken, vergelijkbaar met 'wij denken' of 'wij zijn van mening'.
creemos
kreh-EH-mohskɾeˈe.mos

Voorbeelden
Creemos que la nueva ley es justa.
Wij geloven dat de nieuwe wet eerlijk is.
No creemos en fantasmas, pero la historia era interesante.
Wij geloven niet in spoken, maar het verhaal was interessant.
¿Qué hora es? Creemos que son las tres.
Hoe laat is het? Wij denken dat het drie uur is.
Meningen uiten met 'Que'
Om uit te drukken wat je gelooft, gebruik je 'creemos que...' gevolgd door een normale, feitelijke werkwoordsvorm (de indicatief). Bijvoorbeeld: 'Creemos que ella es muy inteligente.'
Geen verandering van modus
In tegenstelling tot sommige werkwoorden, hoeft het werkwoord na 'que' NIET naar de speciale aanvoegende wijs (subjunctief) te veranderen als je 'creemos' (wij geloven) in de bevestigende vorm gebruikt. Dit duidt op zekerheid.
Verwarring tussen 'Creer' en 'Pensar'
Fout: “Het gebruik van 'creemos' wanneer je 'wij zijn van plan om' bedoelt (wat meestal 'pensamos' is).”
Correctie: 'Creemos' is voor overtuigingen of meningen. 'Pensamos ir mañana' (Wij zijn van plan morgen te gaan) is voor intenties.
pensamos
pen-SAH-mospenˈsamos

Voorbeelden
Pensamos que este libro es fascinante.
Wij denken dat dit boek fascinerend is.
Pensamos ir al cine mañana por la noche.
Wij zijn van plan om morgenavond naar de bioscoop te gaan.
Ayer pensamos lo mismo sobre el partido.
Gisteren dachten wij hetzelfde over het spel.
Stamwisseling Uitzondering
Hoewel het werkwoord 'pensar' meestal de klinker van 'e' naar 'ie' verandert (zoals 'yo pienso'), is de 'nosotros' (wij) vorm een uitzondering en behoudt de oorspronkelijke 'e': 'pensamos'.
Denken versus Plannen
Om een mening uit te drukken, gebruik je 'pensar que' (Pensamos que es tarde). Om een plan of intentie uit te drukken, gebruik je 'pensar + [de handeling]' (Pensamos viajar).
Verwarring Tegenwoordige en Verleden Tijd
Fout: “Het woord 'pensamos' betekent 'wij denken' (Tegenwoordige tijd) EN 'wij dachten' (Verleden tijd).”
Correctie: Je bent afhankelijk van de context of tijdsaanduidingen (zoals 'ayer' of 'hoy') om te weten welke tijd wordt gebruikt. Aangezien de 'wij'-vorm in beide identiek is, is de context je beste aanwijzing.
entendemos
en-ten-DE-mosen.tenˈde.mos

Voorbeelden
Entendemos que la mejor opción es esperar.
Wij geloven dat de beste optie is om te wachten.
Tal como lo entendemos, el contrato finaliza mañana.
Zoals wij het zien (Zoals wij begrijpen/geloven), loopt het contract morgen af.
Mening Uiten
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, functioneert 'entendemos que...' net als 'creemos que...' (wij geloven dat...) en wordt meestal gevolgd door een reguliere werkwoordsvorm, tenzij het twijfel uitdrukt.
creamos
kre-AH-mohskɾeˈamos

Voorbeelden
No quieren que creamos la verdad.
Zij willen niet dat wij de waarheid geloven.
Es importante que creamos en nosotros mismos.
Het is belangrijk dat wij in onszelf geloven.
De Geloof/Twijfel Schakelaar
Wanneer je normaal 'wij geloven' zegt, zeg je 'creemos' (met een 'e'). Maar als je zegt 'Ik denk niet dat wij geloven' of 'Het is goed dat wij geloven', verandert de 'e' in een 'a' om aan te geven dat het een gevoel of een twijfel betreft (de aanvoegende wijs).
Spellingverwarring
Fout: “Het gebruik van 'creamos' voor een simpele, feitelijke uitspraak zoals 'Wij geloven in God'.”
Correctie: Gebruik 'Creemos en Dios' voor feiten. Gebruik 'creamos' alleen na zinsdelen als 'No es cierto que...' of 'Quiero que...'.
Verwarring tussen 'creemos' en 'pensamos'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



