Hoe zeg je "wij vechten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wij vechten” is “peleamos” — gebruik 'peleamos' wanneer het gaat om een actuele ruzie of een conflict dat nu plaatsvindt of regelmatig gebeurt, vaak over kleine, alledaagse zaken..
peleamos
/peh-leh-AH-mohs//pe.le.ˈa.mos/

Voorbeelden
A veces peleamos por el control remoto.
Soms vechten we om de afstandsbediening.
Ayer peleamos, pero ya todo está bien.
Gisteren vochten we, maar nu is alles weer goed.
Peleamos por un futuro mejor para nuestros hijos.
Wij strijden voor een betere toekomst voor onze kinderen.
De Dubbele Tijds Vorm
In het Spaans gebruiken werkwoorden op -ar zoals 'pelear' exact dezelfde vorm voor 'wij doen' (tegenwoordige tijd) en 'wij deden' (verleden tijd). Je moet naar de andere woorden in de zin kijken om te weten over welke tijd het gaat.
Gebruik voor 'Discussieren'
Fout: “Het gebruik van 'peleamos' als je gewoon een vriendschappelijk gesprek hebt gehad.”
Correctie: Gebruik 'discutimos' of 'hablamos'. 'Peleamos' impliceert een conflict, boosheid of fysiek vechten.
luchamos
/loo-CHAH-mohs//luˈtʃamos/

Voorbeelden
Luchamos todos los días por un futuro mejor.
Wij vechten elke dag voor een betere toekomst.
Hoy luchamos contra el cansancio para terminar el proyecto.
Vandaag worstelen we tegen de vermoeidheid om het project af te ronden.
De 'Tweeling'-Tijden
In het Spaans is de 'wij'-vorm voor -ar werkwoorden exact hetzelfde voor zowel de tegenwoordige tijd (nu) als de verleden tijd (preteritum). Je moet de rest van de zin gebruiken om te weten welke tijd bedoeld wordt!
Verwarring over 'For' (Voor/Door)
Fout: “Luchamos para nuestros derechos.”
Correctie: Luchamos por nuestros derechos. Gebruik 'por' als je het hebt over de oorzaak of reden waarom je vecht, net als in het Nederlands vaak 'voor' gebruiken we voor het doel, maar hier is 'por' de juiste voorzetselkeuze na 'luchar'.
discutimos
/dees-koo-TEE-mohs//diskuˈtimos/

Voorbeelden
Discutimos mucho por el dinero.
Wij hebben veel ruzie over geld.
Anoche discutimos y no nos hablamos.
Gisteravond hadden wij ruzie en spreken we niet meer met elkaar.
Actie versus Conflict
Om natuurlijk te klinken, onthoud dat 'discutimos' sterker is dan 'hablamos' (wij praten). Het impliceert conflict, wat in het Nederlands beter overeenkomt met 'ruzie maken' dan met 'bespreken'.
Het verschil tussen 'peleamos' en 'luchamos'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


