Inklingo

Hoe zeg je "zet uit" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzet uitis apagagebruik 'apaga' wanneer je het hebt over het uitschakelen van apparaten, lichten of elektronica..

Dutch → Spaans

apaga

ah-PAH-gah/aˈpa.ɣa/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'apaga' wanneer je het hebt over het uitschakelen van apparaten, lichten of elektronica.
Een cartoonhand toont een lichtschakelaar die naar beneden wordt geklikt. Een gloeilamp boven de schakelaar wordt zichtbaar donker, wat aangeeft dat het licht wordt uitgeschakeld.

Voorbeelden

Ella siempre apaga la televisión antes de estudiar.

Zij zet altijd de televisie uit voordat ze gaat studeren.

El sistema se apaga automáticamente si hay un error.

Het systeem sluit automatisch af als er een fout optreedt.

Usted apaga la luz al salir de la oficina, ¿verdad?

U zet het licht uit als u het kantoor verlaat, nietwaar?

De 'G' naar 'GU'-verandering

Bij het vervoegen van 'apagar' in bepaalde vormen (zoals de 'yo'-vorm in de verleden tijd: 'apagué'), verandert de 'g' in 'gu'. Deze verandering is er alleen om ervoor te zorgen dat de 'g' zijn harde klank behoudt, zoals in het Nederlandse woord 'gaan'.

Verwarring van onderwerpvormen

Fout:Het gebruik van 'apaga' als je 'ik zet uit' bedoelt ('yo apaga').

Correctie: Onthoud dat 'apaga' gereserveerd is voor 'hij/zij/het' of beleefd 'u'. Voor 'ik' moet je 'apago' gebruiken.

echa

EH-chah/ˈe.tʃa/

werkwoordB1informeel
Gebruik 'echa' in de betekenis van iemand ergens uit zetten, zoals een huurder uit een huis zetten.
Een eenzaam, klein figuur met een aktetas die wegloopt van een grote, imposante, gesloten deur, wat ontslag symboliseert.

Voorbeelden

El dueño echa al inquilino por no pagar.

De eigenaar zet de huurder eruit omdat hij niet betaalt.

Si no trabaja bien, la jefa lo echa.

Als hij niet goed werkt, ontslaat de baas hem.

Gebruik van 'Echar' voor Verwijdering

Wanneer 'echar' ontslaan of iemand eruit zetten betekent, vereist het bijna altijd het voorzetsel 'a' vóór de persoon die verwijderd wordt: 'echa a la gente'.

Apparaten of mensen uitzetten?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'apaga' (apparaten uitzetten) met 'echa' (iemand uitzetten). Onthoud goed: 'apaga' is voor dingen, 'echa' is voor personen. Gebruik nooit 'apaga' voor mensen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.