Inklingo

Hoe zeg je "zou kunnen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzou kunnenis podríagebruik dit voor een algemene mogelijkheid of een hypothetische situatie in het heden/toekomst, vaak in combinatie met 'si' (als).

Dutch → Spaans

podría

WerkwoordA2/B2Neutraal
Gebruik dit voor een algemene mogelijkheid of een hypothetische situatie in het heden/toekomst, vaak in combinatie met 'si' (als).

Voorbeelden

Si tuviera más dinero, podría comprar un coche nuevo.

Als ik meer geld had, zou ik een nieuwe auto kunnen kopen.

puede

PWEH-dehˈpwe.ðe

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik dit om een mogelijkheid of kans in de nabije toekomst uit te drukken, vergelijkbaar met 'het kan gebeuren dat'.
Een persoon kijkt naar een lucht met zowel zonneschijn als donkere regenwolken, wat onzekerheid over het weer suggereert.

Voorbeelden

Puede que llueva esta tarde.

Het kan vanmiddag regenen.

Llama a la tienda, puede que esté abierta todavía.

Bel de winkel, misschien is hij nog open.

Puede ser una buena idea.

Het zou een goed idee kunnen zijn.

Een Speciale Werkwoordsvorm voor 'Misschien'

Wanneer je 'puede que' gebruikt om over een mogelijkheid te praten, verandert het werkwoord dat volgt vaak in een speciale vorm (de aanvoegende wijs of 'subjuntivo'). Bijvoorbeeld: 'Puede que venga' (Hij komt misschien), niet 'viene'.

pudiera

poo-dye-RAHpuˈdjeɾa

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit voor een hypothetische situatie of een onzekere mogelijkheid, vaak in het begin van een 'si' (als) constructie.
Een kleurrijke illustratie van een klein kind dat moeiteloos net boven een grasveld zweeft, met uitgestrekte handen, wat de hypothetische mogelijkheid of potentie symboliseert die wordt uitgedrukt door 'pudiera'.

Voorbeelden

Si yo pudiera elegir, viajaría por todo el mundo.

Als ik zou kunnen kiezen, zou ik de hele wereld rondreizen.

No creí que él pudiera llegar a tiempo.

Ik dacht niet dat hij op tijd zou kunnen aankomen.

¿Pudiera traerme un vaso de agua, por favor?

Zou u mij een glas water kunnen brengen, alstublieft? (zeer beleefd)

De 'Wat Als' Werkwoordsvorm

'Pudiera' is een speciale vorm van 'poder' (kunnen) die gebruikt wordt voor situaties die niet echt zijn, zoals wensen of 'wat als'-scenario's. Je ziet het vaak na 'si' (als).

Beleefde Verzoeken Doen

Het gebruik van 'pudiera' om iets te vragen klinkt erg beleefd en iets formeler. Het is alsof je zegt 'Zou het mogelijk zijn dat u...' in plaats van alleen 'Kunt u...'.

Twee Vormen, Eén Betekenis: pudiera vs. pudiese

Je ziet of hoort misschien ook 'pudiese'. Geen zorgen! 'Pudiera' en 'pudiese' betekenen exact hetzelfde en je kunt ze door elkaar gebruiken.

'podía' gebruiken in plaats van 'pudiera'

Fout:Si yo podía, te ayudaría.

Correctie: Zeg 'si yo pudiera, te ayudaría.' Na 'si' (als) in deze 'wat als'-zinnen heb je de speciale '-ra' vorm nodig, niet de gewone verleden tijd 'podía'.

Verwarring tussen 'pudiera' en 'podría'

Fout:Me gustaría si podría ir.

Correctie: Zeg 'Me gustaría si pudiera ir.' Gebruik 'pudiera' voor het 'als'-deel van de zin (de voorwaarde) en 'podría' voor het 'dan'-deel (het gevolg). Bijvoorbeeld: 'Si pudiera (als), podría (dan)...'

pudiese

poo-DYAY-saypuˈðjese

WerkwoordB1Formeel/Literaire
Dit is een minder gebruikelijke (maar correcte) vorm van 'pudiera', gebruikt voor hypothetische situaties, vooral in het verleden of in formelere contexten.
Een eenvoudige kinderboekillustratie van een klein kind dat op een duidelijke splitsing in een grasrijk pad staat, naar één richting kijkend, wat potentieel en keuze symboliseert.

Voorbeelden

Si yo pudiese viajar, iría a Japón.

Als ik zou kunnen reizen, zou ik naar Japan gaan.

Ella dudaba que él pudiese terminar el proyecto a tiempo.

Ze twijfelde eraan of hij het project op tijd af zou kunnen krijgen.

Me gustaría que usted pudiese venir a la reunión.

Ik zou het fijn vinden als u naar de vergadering zou kunnen komen (formeel).

Hypothetische Situaties (De 'Als'-zin)

Gebruik 'pudiese' in het 'als'-gedeelte van een zin (de voorwaarde) wanneer u spreekt over iets onwaarschijnlijks of strijdigs met de feiten: 'Si yo pudiese, lo haría' (Als ik zou kunnen, zou ik het doen).

Wensen Uitdrukken in het Verleden

U gebruikt deze vorm na uitdrukkingen van willen of wensen wanneer de hoofdactie in het verleden plaatsvond: 'Esperaba que él me pudiese ayudar' (Ik hoopte dat hij mij zou kunnen helpen).

Verwarring tussen de Conjuntivo en de Conditioneel

Fout:Het gebruik van 'podría' in plaats van 'pudiese' in de conditionele bijzin: 'Si yo podría ir, te avisaría.'

Correctie: Het juiste patroon voor 'als'-zinnen is 'Si [pudiese], [podría]': 'Si yo pudiese ir, te avisaría.' (Als ik zou kunnen gaan, zou ik het je laten weten.) Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Als ik kon, zou ik...' gebruiken, maar in het Spaans is de combinatie van de imperfecte subjunctive en de conditioneel de standaard voor onwerkelijke voorwaarden.

Podría vs. Pudiera/Pudiese

De meest voorkomende verwarring is tussen 'podría' en 'pudiera'/'pudiese'. 'Podría' is veel algemener en wordt gebruikt voor zowel huidige als toekomstige hypothetische situaties. 'Pudiera'/'Pudiese' worden specifiek gebruikt voor hypothetische situaties, vaak na 'si' (als), en klinken iets formeler of literairder.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.