Inklingo

Como se diz "abençoada" em espanhol

Portuguese → espanhol

afortunada

/a-for-too-NAH-dah//afoɾtuˈnaða/

adjetivoA2neutro
Use 'afortunada' quando 'abençoada' se referir à sorte, felicidade ou a ter algo bom na vida.
Uma ferradura dourada e polida repousando em pé sobre um pedaço de grama verde vibrante, simbolizando sorte.

Exemplos

Ella es muy afortunada de tener un trabajo que ama.

Ela tem muita sorte de ter um trabalho que ama.

Fue una coincidencia afortunada que llegáramos justo a tiempo.

Foi uma feliz coincidência que chegássemos bem a tempo.

Me siento afortunada por haber conocido a tanta gente amable.

Sinto-me sortuda por ter conhecido tantas pessoas gentis.

Concordância Nominal

Como 'afortunada' termina em '-a', você deve usá-la ao descrever substantivos femininos singulares (como 'garota' ou 'vida'). Se o substantivo fosse masculino (como 'chico'), você usaria 'afortunado'.

Esquecer a Concordância

Erro:La casa es afortunado.

Correção: La casa es afortunada. (O adjetivo deve concordar com o substantivo feminino 'casa'.)

bendita

/ben-DEE-tah//benˈdita/

adjetivoA2neutro/informal (irônico)
Use 'bendita' quando 'abençoada' se referir a algo sagrado ou abençoado por uma divindade. Também pode ser usado ironicamente para algo irritante.
Uma taça dourada brilhando com luz suave sobre uma mesa de madeira simples.

Exemplos

El sacerdote nos roció con agua bendita.

O padre nos aspergiu com água benta.

¡Bendita sea tu suerte!

Bendita seja a sua sorte!

No puedo encontrar las benditas llaves.

Não consigo encontrar as chaves danadas.

¡Esta bendita computadora no funciona!

Este computador abençoado não está funcionando!

Concordância com o Substantivo

Esta palavra termina em 'a' porque descreve coisas femininas. Se você estiver descrevendo algo masculino, deve usar 'bendito', assim como em português ('abençoado' vs 'abençoada').

Posição de Ênfase

Quando usada para mostrar aborrecimento, esta palavra geralmente vem ANTES do substantivo (ex: 'benditas llaves'). Isso difere do português, onde geralmente usamos 'danadas chaves' ou 'chaves danadas' dependendo da ênfase, mas em espanhol é mais comum vir antes neste uso irônico.

A Posição Importa

Erro:Usar 'bendita agua' para água benta.

Correção: Diga 'agua bendita'. Em frases religiosas, esta palavra geralmente vem depois do item que descreve, o que é comum em português também (ex: 'água benta').

bendita

/ben-DEE-tah//benˈdita/

adjetivoB2informal
Use 'bendita' de forma irônica para descrever algo que causa irritação ou aborrecimento, similar a 'danada' ou 'maldita' em português.
Uma taça dourada brilhando com luz suave sobre uma mesa de madeira simples.

Exemplos

No puedo encontrar las benditas llaves.

Não consigo encontrar as chaves danadas.

El sacerdote nos roció con agua bendita.

O padre nos aspergiu com água benta.

¡Bendita sea tu suerte!

Bendita seja a sua sorte!

¡Esta bendita computadora no funciona!

Este computador abençoado não está funcionando!

Concordância com o Substantivo

Esta palavra termina em 'a' porque descreve coisas femininas. Se você estiver descrevendo algo masculino, deve usar 'bendito', assim como em português ('abençoado' vs 'abençoada').

Posição de Ênfase

Quando usada para mostrar aborrecimento, esta palavra geralmente vem ANTES do substantivo (ex: 'benditas llaves'). Isso difere do português, onde geralmente usamos 'danadas chaves' ou 'chaves danadas' dependendo da ênfase, mas em espanhol é mais comum vir antes neste uso irônico.

A Posição Importa

Erro:Usar 'bendita agua' para água benta.

Correção: Diga 'agua bendita'. Em frases religiosas, esta palavra geralmente vem depois do item que descreve, o que é comum em português também (ex: 'água benta').

Confusão entre sorte e bênção

A confusão mais comum é usar 'bendita' quando se quer dizer 'afortunada'. Lembre-se: 'afortunada' refere-se à sorte e boa fortuna, enquanto 'bendita' está mais ligada ao sagrado ou, ironicamente, a algo irritante.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.