Inklingo

Como se diz "abruptamente" em espanhol

Portuguese → espanhol

bruscamente

broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

adverbB1geral
Use 'bruscamente' quando 'abruptamente' se refere a uma ação, movimento ou mudança súbita e com certa força ou aspereza, como uma freada ou uma interrupção.
Um carrinho de brinquedo parando subitamente em frente a uma pequena parede vermelha com nuvens de poeira levantando em volta das rodas.

Exemplos

El conductor frenó bruscamente para evitar el gato.

O motorista freou abruptamente para evitar o gato.

La temperatura bajó bruscamente al atardecer.

A temperatura caiu repentinamente ao pôr do sol.

El avión cambió de dirección bruscamente.

O avião mudou de direção subitamente.

Formando advérbios em '-mente'

Para formar este advérbio, o espanhol pega o adjetivo 'brusca' (abrupto/a) e adiciona '-mente'. É semelhante a adicionar '-mente' em português, mas lembre-se de usar a forma feminina do adjetivo.

Onde colocá-lo

Em uma frase, este advérbio geralmente vai logo após o verbo para descrever como a ação aconteceu.

Usando o 'o' ou 'a' errado

Erro:bruscomente

Correção: bruscamente. Ao adicionar '-mente', você deve sempre usar a versão feminina do adjetivo (a que termina em 'a').

repentinamente

reh-pen-tee-nah-MEN-tehrepenˌtinaˈmente

adverbB1geral
Use 'repentinamente' para indicar algo que aconteceu de forma inesperada e sem aviso prévio, sem necessariamente implicar força ou aspereza, como uma mudança de clima ou uma ideia.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de um único grão de milho de pipoca estourando em um pedaço branco e fofo de pipoca.

Exemplos

El clima cambió repentinamente.

O clima mudou subitamente.

Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.

Ela se levantou e saiu da sala abruptamente.

La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.

A música parou de repente e todos ficaram em silêncio.

O final '-mente'

Em espanhol, adicionar '-mente' ao final de uma palavra é o equivalente a adicionar '-mente' em português. Transforma um adjetivo em um advérbio que explica como uma ação é realizada.

Não confunda com o português

Erro:Él paró repentinmente.

Correção: Él paró repentinamente.

Evite confundir 'bruscamente' e 'repentinamente'

A principal confusão surge ao usar 'repentinamente' para ações físicas que envolvem impacto ou força, onde 'bruscamente' seria mais preciso. Lembre-se: 'bruscamente' sugere uma ação mais impactante e menos suave.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.