Como se diz "acalme-se!" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acalme-se!” é “calma” — use "calma" como um comando direto para alguém se acalmar quando está agitado, irritado ou a perder a paciência, funcionando de forma semelhante ao imperativo do verbo 'calmar-se'..
calma
/KAL-mah//ˈkalma/

Exemplos
¡Calma! No hay por qué gritar.
Acalme-se! Não há por que gritar.
Mi padre siempre me calma cuando estoy nervioso.
Meu pai sempre me acalma quando estou nervoso.
Usted calma a los inversores con su confianza.
O senhor (usted) acalma os investidores com sua confiança.
Duas Funções, Uma Palavra
Note como 'calma' pode ser uma afirmação ('él calma' - ele acalma) ou um comando ('¡calma!' - acalme-se!). O contexto é fundamental. Se alguém diz isso diretamente a você com urgência, é um comando.
Comandos Formais vs. Informais
Erro: “Dizer '¡Calma!' a um estranho ou a alguém a quem você deve demonstrar respeito, como um chefe.”
Correção: Use '¡Calme!' para situações formais (para 'usted'). '¡Calma!' é para amigos, família e pessoas a quem você chamaria de 'tú'.
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Exemplos
¡Tranquilo! No es para tanto.
Acalme-se! Não é para tanto.
Mamá, se me cayó un vaso. —Tranquila, hija, no pasa nada.
Mãe, derrubei um copo. —Fique calma, filha, não foi nada.
¿Estás seguro de que podemos terminar a tiempo? —Sí, tranquilo, tenemos tiempo.
Tem certeza que conseguiremos terminar a tempo? —Sim, não se preocupe, temos tempo.
quieta
/KYEH-tah//ˈkje.ta/

Exemplos
¡Quieta, Luna! No te muevas.
Fique quieta, Luna! Não se mexa.
¡Quieta ahí! Necesito verte la cara.
Fique aí! Preciso ver seu rosto.
Comando Direto
Quando usada sozinha como exclamação, '¡Quieta!' é uma forma abreviada de dizer 'Fique parada!' ou 'Fique quieta!'. Só é usada ao se dirigir a uma pessoa ou animal feminino.
Não confunda "calma" com "quieta"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


