Como se diz "aguardando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aguardando” é “esperando” — use "esperando" quando você está ativamente à espera da chegada de alguém ou de algo..
esperando
/es-peh-RAHN-doh//es.peˈɾan.do/

Exemplos
Estoy esperando el autobús.
Estou esperando o ônibus.
Mi hermana está esperando un bebé.
Minha irmã está esperando um bebê.
Sigo esperando que me llames.
Eu ainda estou torcendo para que você me ligue.
A Forma '-ndo' em Espanhol
'Esperando' é a forma que termina em '-ndo' do verbo 'esperar'. Você quase sempre a usa com um verbo auxiliar como 'estar' (ser/estar) para falar sobre uma ação acontecendo agora. Pense em 'estar' + '-ando' como a receita espanhola para o nosso gerúndio ('estou esperando', 'está aguardando').
Três Significados em Um
Diferente do português, onde usamos 'esperar' e 'torcer' separadamente, o espanhol usa 'esperando' para 'aguardar', 'torcer' e 'esperar' (no sentido de expectativa). O significado geralmente fica muito claro pelo resto da frase.
'Waiting for' já está incluído
Erro: “Estoy esperando por el tren.”
Correção: Estoy esperando el tren. O verbo 'esperar' já inclui a ideia de 'por' ou 'para' (no sentido de aguardar), então você não precisa adicionar uma palavra extra como 'por' ou 'para'.
pendientes
pen-DYEN-tes/penˈdjentes/

Exemplos
Tenemos varios pagos pendientes que debemos realizar antes del viernes.
Temos vários pagamentos pendentes que devemos fazer antes de sexta-feira.
Dejé tres llamadas pendientes en mi lista de tareas.
Deixei três chamadas pendentes na minha lista de tarefas.
Las negociaciones están pendientes de la aprobación final del jefe.
As negociações estão aguardando a aprovação final do chefe.
Estaremos pendientes de tu llamada en caso de emergencia.
Estaremos atentos à sua ligação em caso de emergência. (Ou: Estaremos de olho na sua ligação.)
Concordância
Como adjetivo, 'pendientes' deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve (ex: 'tareas pendientes' - tarefas pendentes; 'asuntos pendientes' - assuntos pendentes). Em português, usamos 'pendente/s' ou 'pendente/s' dependendo do gênero do substantivo.
Verbo Utilizado
Este adjetivo geralmente funciona com 'estar' para descrever o estado temporário de estar não resolvido: 'Las cosas están pendientes'. Em português, usamos 'estar pendente'.
A Estrutura 'Estar Pendiente'
Para expressar estar vigilante ou aguardando, você deve usar o verbo 'estar' seguido de 'pendiente/s' e geralmente a preposição 'de' ('estar pendiente de algo'). Isso é muito semelhante ao uso de 'estar atento a' em português.
Uso Incorreto de Ser/Estar
Erro: “Dizer 'Somos pendientes de la noticia' (Nós somos essencialmente 'coisas pendentes' da notícia).”
Correção: Sempre use 'estar' para este significado, pois descreve um estado atual de vigilância: 'Estamos pendientes de la noticia'.
pendientes
pen-DYEN-tes/penˈdjentes/

Exemplos
Estaremos pendientes de tu llamada en caso de emergencia.
Estaremos atentos à sua ligação em caso de emergência.
Tenemos varios pagos pendientes que debemos realizar antes del viernes.
Temos vários pagamentos pendentes que devemos fazer antes de sexta-feira.
Dejé tres llamadas pendientes en mi lista de tareas.
Deixei três chamadas pendentes na minha lista de tarefas.
Las negociaciones están pendientes de la aprobación final del jefe.
As negociações estão aguardando a aprovação final do chefe.
Concordância
Como adjetivo, 'pendientes' deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve (ex: 'tareas pendientes' - tarefas pendentes; 'asuntos pendientes' - assuntos pendentes). Em português, usamos 'pendente/s' ou 'pendente/s' dependendo do gênero do substantivo.
Verbo Utilizado
Este adjetivo geralmente funciona com 'estar' para descrever o estado temporário de estar não resolvido: 'Las cosas están pendientes'. Em português, usamos 'estar pendente'.
A Estrutura 'Estar Pendiente'
Para expressar estar vigilante ou aguardando, você deve usar o verbo 'estar' seguido de 'pendiente/s' e geralmente a preposição 'de' ('estar pendiente de algo'). Isso é muito semelhante ao uso de 'estar atento a' em português.
Uso Incorreto de Ser/Estar
Erro: “Dizer 'Somos pendientes de la noticia' (Nós somos essencialmente 'coisas pendentes' da notícia).”
Correção: Sempre use 'estar' para este significado, pois descreve um estado atual de vigilância: 'Estamos pendientes de la noticia'.
Esperando vs. Pendientes
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

