Como se diz "aligeirar" em espanhol
A palavra espanhola para “aligeirar” é “aliviar” — B2 nível.

Exemplos
Necesitamos contratar a alguien más para aliviar tu carga de trabajo.
Precisamos contratar mais alguém para aliviar sua carga de trabalho.
Aliviaron el peso del camión antes de cruzar el puente.
Eles aligeiraram a carga do caminhão antes de cruzar a ponte.
Compartir tus problemas puede aliviar el peso que llevas.
Compartilhar seus problemas pode aliviar o peso que você está carregando.
Uso direto e indireto
Você pode 'aliviar' a carga em si, ou 'aliviar' outra pessoa de sua carga. Ao ajudar uma pessoa, use 'a' antes da pessoa: 'Aliviar a minha mãe das tarefas'.
Confundir com 'aligerar'
Erro: “Quiero aliviar mi paso mientras camino.”
Correção: Quiero aligerar mi paso. Embora ambos signifiquem aligeirar, 'aligerar' é melhor para tornar as coisas mais rápidas ou fisicamente mais leves, enquanto 'aliviar' é melhor para tornar as coisas menos estressantes ou dolorosas.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.