Inklingo

Como se diz "alugar" em espanhol

Portuguese → espanhol

alquilar

al-kee-LAHRalkiˈlaɾ

verboA1geral
Use 'alquilar' para a maioria das situações gerais de aluguer, como carros, equipamentos ou até mesmo casas, sendo a opção mais comum e abrangente.
Uma pessoa entregando um conjunto de chaves para outra pessoa em frente a um pequeno prédio de apartamentos.

Exemplos

Queremos alquilar un coche para ir a la playa.

Queremos alugar um carro para ir à praia.

Ella alquila un apartamento pequeño en el centro.

Ela aluga um apartamento pequeno no centro.

Um verbo perfeitamente regular

Alquilar segue o padrão padrão para verbos em -ar, tornando-o muito previsível e fácil de aprender. É como os verbos em -ar em português, como 'falar'.

Confundindo a direção

Erro:Usar uma palavra diferente para 'alugar (ceder)'.

Correção: Em espanhol, 'alquilar' significa tanto pagar para usar algo QUANTO permitir que alguém use sua propriedade por dinheiro. O contexto indica qual dos sentidos está sendo usado. Em português, usamos 'alugar' para ambos, mas o espanhol é mais ambíguo aqui.

rentar

ren-TARrenˈtaɾ

verboA1geral
Prefira 'rentar' quando o foco é especificamente alugar uma casa (apartamento, moradia) ou um carro, sendo comum em algumas regiões da América Latina.
Uma pessoa entregando um molho de chaves de metal para outra pessoa em frente a uma casa pequena.

Exemplos

Queremos rentar un departamento cerca de la playa.

Queremos alugar um apartamento perto da praia.

Ella rentó un vestido elegante para la fiesta.

Ela alugou um vestido elegante para a festa.

¿Sabes cuánto cuesta rentar un coche por un día?

Você sabe quanto custa alugar um carro por um dia?

Empréstimo vs. Cessão

Em muitas regiões, 'rentar' pode descrever tanto o ato de pagar para usar algo quanto o ato de receber pagamento para que outra pessoa use sua propriedade. Em português, usamos 'alugar' para o primeiro caso e 'ceder' ou 'alugar' (dependendo do contexto) para o segundo.

Rentar vs. Alquilar

Erro:Usar 'rentar' na Espanha para uma casa.

Correção: Na Espanha, as pessoas geralmente dizem 'alquilar' para casas e carros. 'Rentar' lá é mais para lucros financeiros. Em português, 'alugar' é o termo mais comum para bens imóveis e veículos.

Confusão entre 'alquilar' e 'rentar'

A principal confusão surge porque 'alquilar' é a palavra mais universalmente entendida em espanhol para 'alugar' em geral. Embora 'rentar' seja correto para casas e carros, usar 'alquilar' nesses casos também é perfeitamente aceitável e mais comum na Espanha.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.