Inklingo

Como se diz "contratar" em espanhol

Portuguese → espanhol

contratar

cohn-trah-TARkontɾaˈtaɾ

verboA2neutro
Use 'contratar' quando se refere ao ato de empregar formalmente alguém para um trabalho ou quando se faz um acordo formal para a prestação de serviços.
Um gerente profissional de terno apertando a mão de uma pessoa sorridente que segura uma pasta, significando a contratação de um novo funcionário.

Exemplos

La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.

A empresa precisa contratar três engenheiros novos.

Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.

Nós contratamos uma equipe de limpeza para o escritório.

Si te contratan, tendrás un buen salario.

Se eles o empregarem, você terá um bom salário.

Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.

Nós contratamos o serviço de internet mais rápido que eles tinham.

Uso do 'a' Pessoal

Quando 'contratar' se refere à contratação de uma pessoa ou pessoas específicas, você deve usar a preposição 'a' antes da pessoa: 'Vamos a contratar a María.' (Em português, esta preposição não é usada antes do objeto direto de 'contratar'.)

Diferença de 'Comprar'

Você usa 'contratar' para serviços contínuos (como eletricidade ou uma assinatura) que exigem um acordo de longo prazo, enquanto 'comprar' é para itens físicos que você adquire integralmente.

Esquecer o 'a' Pessoal (Erro comum para falantes de português)

Erro:Quieren contratar un nuevo chef.

Correção: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (Embora em português não se use o 'a' antes do objeto direto, em espanhol é obrigatório quando o objeto é uma pessoa.)

emplear

em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

verboB1neutro
Use 'emplear' quando o foco é dar um emprego a alguém, similar a 'dar trabalho'.
Um gerente apertando a mão de um novo funcionário em um escritório iluminado.

Exemplos

La fábrica emplea a más de quinientas personas.

A fábrica emprega mais de quinhentas pessoas.

Es difícil emplear a jóvenes sin experiencia previa.

É difícil contratar jovens sem experiência prévia.

Si me emplean, empezaré el lunes.

Se eles me contratarem, começarei na segunda-feira.

O 'A' Pessoal

Quando você contrata uma pessoa (o objeto direto), você deve usar a preposição 'a' antes dela. Exemplo: 'Empleo A un jardinero'.

Falta do 'A' Pessoal

Erro:La empresa emplea muchos trabajadores.

Correção: La empresa emplea A muchos trabajadores. (Em espanhol, usamos 'a' quando a ação recai sobre uma pessoa).

alquilar

al-kee-LAHRalkiˈlaɾ

verboA1neutro
Use 'alquilar' exclusivamente para se referir ao ato de pagar para usar temporariamente um bem, como um carro ou uma casa.
Uma pessoa entregando um conjunto de chaves para outra pessoa em frente a um pequeno prédio de apartamentos.

Exemplos

Queremos alquilar un coche para ir a la playa.

Queremos alugar um carro para ir à praia.

Ella alquila un apartamento pequeño en el centro.

Ela aluga um apartamento pequeno no centro.

Um verbo perfeitamente regular

Alquilar segue o padrão padrão para verbos em -ar, tornando-o muito previsível e fácil de aprender. É como os verbos em -ar em português, como 'falar'.

Confundindo a direção

Erro:Usar uma palavra diferente para 'alugar (ceder)'.

Correção: Em espanhol, 'alquilar' significa tanto pagar para usar algo QUANTO permitir que alguém use sua propriedade por dinheiro. O contexto indica qual dos sentidos está sendo usado. Em português, usamos 'alugar' para ambos, mas o espanhol é mais ambíguo aqui.

A confusão entre 'contratar' e 'alquilar'

A confusão mais comum surge entre 'contratar' (empregar ou acordar serviços) e 'alquilar' (alugar um bem). Lembre-se: você 'contrata' uma pessoa ou um serviço, mas 'alquila' um objeto ou propriedade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.