Inklingo

Como se diz "empregar" em espanhol

Portuguese → espanhol

contratar

cohn-trah-TARkontɾaˈtaɾ

verboA2geral
Use 'contratar' quando o sentido for o de dar trabalho a alguém, admitir um funcionário.
Um gerente profissional de terno apertando a mão de uma pessoa sorridente que segura uma pasta, significando a contratação de um novo funcionário.

Exemplos

La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.

A empresa precisa contratar três engenheiros novos.

Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.

Nós contratamos uma equipe de limpeza para o escritório.

Si te contratan, tendrás un buen salario.

Se eles o empregarem, você terá um bom salário.

Uso do 'a' Pessoal

Quando 'contratar' se refere à contratação de uma pessoa ou pessoas específicas, você deve usar a preposição 'a' antes da pessoa: 'Vamos a contratar a María.' (Em português, esta preposição não é usada antes do objeto direto de 'contratar'.)

Esquecer o 'a' Pessoal (Erro comum para falantes de português)

Erro:Quieren contratar un nuevo chef.

Correção: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (Embora em português não se use o 'a' antes do objeto direto, em espanhol é obrigatório quando o objeto é uma pessoa.)

emplear

em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

verboB1geral
Use 'emplear' quando se refere a dar trabalho a alguém (sinónimo de contratar) ou a usar algo de forma ativa, como uma ferramenta ou método.
Uma pessoa usando uma colher de pau para mexer uma panela grande de sopa.

Exemplos

La fábrica emplea a más de quinientas personas.

A fábrica emprega mais de quinhentas pessoas.

Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.

Você deve usar as ferramentas certas para consertar a cadeira.

Empleamos mucho tiempo en este proyecto.

Nós empregámos muito tempo neste projeto.

Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.

É necessário usar linguagem clara na reunião.

Uso com Tempo

Em português, geralmente dizemos 'gastar tempo'. Em espanhol, 'emplear tiempo' soa mais produtivo ou formal, semelhante a 'empregar tempo' em português.

Tom Formal

Use 'emplear' em vez de 'usar' quando quiser soar um pouco mais profissional ou preciso, tal como em português se usaria 'utilizar' em vez de 'usar' em certos contextos.

O 'A' Pessoal

Quando você contrata uma pessoa (o objeto direto), você deve usar a preposição 'a' antes dela. Exemplo: 'Empleo A un jardinero'.

Confundir 'Gastar' e 'Empregar'

Erro:Gasto muito tempo em estudar.

Correção: Emprego muito tempo em estudar. ('Gastar' implica desperdício; 'emplear' implica um uso proposital, tal como 'empregar' em português).

Falta do 'A' Pessoal

Erro:La empresa emplea muchos trabajadores.

Correção: La empresa emplea A muchos trabajadores. (Em espanhol, usamos 'a' quando a ação recai sobre uma pessoa).

usar

oo-SARuˈsaɾ

verboA1geral
Use 'usar' para o sentido mais geral de utilizar algo, seja um objeto, uma habilidade ou uma estratégia.
Uma pessoa em desenho animado usando um martelo vermelho para pregar um prego em uma tábua de madeira, demonstrando o ato de usar uma ferramenta.

Exemplos

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

Eu uso meu celular para ligar para meus amigos.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

Posso usar sua caneta por um momento?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

Para esta sobremesa, usamos três ovos e muito açúcar.

Sempre Use *Algo*

Pense em 'usar' como algo que precisa de um parceiro. Você sempre usa algo. Por exemplo, 'Yo uso el martillo' (Eu uso o martelo). O martelo é a coisa que recebe a ação. Em português, o verbo 'usar' funciona de forma muito semelhante.

Usar no Sentido de Consumir

Erro:No debes usar todo el papel.

Correção: Em contextos de consumir ou usar algo completamente, 'gastar' é frequentemente melhor: 'No debes gastar todo el papel' (Você não deve gastar todo o papel). O erro comum para falantes de português seria usar 'usar' quando 'gastar' é mais idiomático para consumo.

utilizar

oo-tee-lee-SAHRutiliˈθaɾ

verboB2geral
Use 'utilizar' quando o sentido é o de fazer uso de algo de forma prática e eficiente, muitas vezes implicando um propósito específico.
Um personagem de desenho animado amigável está usando ativamente uma pá vermelha brilhante para cavar um pedaço de terra marrom em um jardim.

Exemplos

Necesitas utilizar la llave correcta para abrir esa puerta.

Você precisa usar a chave correta para abrir aquela porta.

El equipo decidió utilizar un nuevo software para gestionar el proyecto.

A equipe decidiu utilizar um novo software para gerenciar o projeto.

Si utilizamos bien los recursos naturales, podremos evitar problemas futuros.

Se utilizarmos bem os recursos naturais, poderemos evitar problemas futuros.

Alteração Ortográfica para verbos terminados em -ZAR

Ao conjugar verbos que terminam em -zar, o 'z' muda para 'c' sempre que vier antes das vogais 'e' ou 'i'. Isso ocorre no pretérito perfeito simples ('yo' - utilicé) e em todas as formas do presente do subjuntivo (utilice, utilices, etc.).

Confundir 'Utilizar' e 'Usar'

Erro:Usar 'utilizar' em conversas muito casuais e cotidianas, como 'Voy a utilizar el baño.'

Correção: Embora não esteja estritamente errado, 'usar' é muito mais comum e natural para objetos ou ações simples do dia a dia. Diga: 'Voy a usar el baño.' Use 'utilizar' ao falar sobre recursos, estratégias ou em contextos escritos.

Confusão entre 'emplear' e 'usar'/'utilizar'

A principal confusão surge entre 'emplear' e 'usar'/'utilizar'. Lembre-se que 'emplear' pode significar contratar pessoas, enquanto 'usar' e 'utilizar' referem-se mais diretamente ao ato de usar objetos ou ferramentas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.