Inklingo

Como se diz "bilheteria" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabilheteriaé recaudaciónuse 'recaudación' quando se referir ao dinheiro total ganho por um evento, como um filme, peça de teatro ou concerto. Refere-se ao valor financeiro obtido.

Portuguese → espanhol

recaudación

nounB2geral
Use 'recaudación' quando se referir ao dinheiro total ganho por um evento, como um filme, peça de teatro ou concerto. Refere-se ao valor financeiro obtido.

Exemplos

La recaudación de la taquilla superó todas las expectativas.

A arrecadação da bilheteria superou todas as expectativas.

ventanilla

ben-tah-NEE-yahβentaˈniʝa

nounA1geral
Use 'ventanilla' para se referir ao guichê ou balcão físico onde os ingressos são vendidos, o local onde se compra a 'bilheteria'.
Uma pessoa simpática atrás de uma janela de balcão de vidro em uma agência dos correios.

Exemplos

Compré las entradas en la ventanilla número tres.

Comprei os ingressos na bilheteria número três.

Fui a la ventanilla del banco para cobrar un cheque.

Fui ao balcão do banco para descontar um cheque.

Por favor, espere su turno frente a la ventanilla número tres.

Por favor, aguarde sua vez em frente à janela de atendimento número três.

La ventanilla de información está al fondo del pasillo.

O balcão de informações fica no final do corredor.

O sufixo 'pequeno'

O sufixo '-illa' é um 'diminutivo', que geralmente significa algo pequeno. Aqui, ele transforma uma 'ventana' (janela) comum em uma pequena janela específica usada para atendimento.

Usando 'En'

Ao falar sobre estar no balcão, use 'en la ventanilla'. Funciona de forma semelhante a 'at the window' em inglês, indicando o local.

Não use 'ventana' para atendimento

Erro:Hice el trámite en la ventana.

Correção: Hice el trámite en la ventanilla. Use 'ventana' para janelas de casas e 'ventanilla' para janelas de escritórios ou de atendimento.

Confusão entre 'recaudación' e 'ventanilla'

A confusão mais comum é usar 'recaudación' para o local físico de venda de ingressos, quando o correto seria 'ventanilla'. Lembre-se: 'recaudación' é o dinheiro, 'ventanilla' é o lugar onde se vende.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.