Como se diz "compassivo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “compassivo” é “humanitario” — use "humanitario" quando se referir a ações, sentimentos ou atitudes que visam aliviar o sofrimento humano e promover o bem-estar geral, especialmente em contextos de ajuda ou solidariedade.
humanitario
oo-mah-nee-tah-ree-ohumaniˈtaɾjo

Exemplos
El gobierno mostró un espíritu humanitario al acoger a los refugiados.
O governo mostrou um espírito humanitário ao acolher os refugiados.
La Cruz Roja envió mucha ayuda humanitaria a la región.
A Cruz Vermelha enviou muita ajuda humanitária para a região.
El actor es famoso por su labor humanitaria en África.
O ator é famoso por seu trabalho humanitário na África.
Liberaron al prisionero por razones humanitarias.
Eles libertaram o prisioneiro por razões humanitárias.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda sua terminação dependendo do substantivo que descreve. Use 'humanitario' para palavras masculinas (como 'trabajo') e 'humanitaria' para palavras femininas (como 'ayuda'). Em português, a concordância é semelhante: 'trabalho humanitário' (masculino) e 'ajuda humanitária' (feminino).
Ordem das Palavras
Em espanhol, esta palavra quase sempre vem depois do substantivo que você está descrevendo. Em vez de dizer 'ajuda humanitária', você diz 'ajuda humanitária' (ayuda humanitaria). Em português, a ordem é a mesma: 'ajuda humanitária'.
Humanitario vs. Humano
Erro: “Usar 'humano' para significar 'caridoso'.”
Correção: Use 'humano' para coisas biológicas (como 'o corpo humano') e 'humanitario' para ações que ajudam os outros (como 'trabalho humanitário'). Em português, a distinção é semelhante: 'humano' refere-se à espécie ou natureza, enquanto 'humanitário' refere-se a atos de caridade e ajuda.
piadoso
pyah-DOH-sohpjaˈðoso

Exemplos
Tuvo un gesto piadoso con el mendigo, dándole comida y algo de dinero.
Teve um gesto piedoso com o mendigo, dando-lhe comida e algum dinheiro.
A veces es mejor decir una mentira piadosa para no herir sus sentimientos.
Às vezes é melhor contar uma mentira piedosa para não magoar os sentimentos deles.
Tuvo un gesto piadoso con el prisionero.
Ele teve um gesto misericordioso para com o prisioneiro.
La reina fue piadosa y perdonó al ladrón.
A rainha foi misericordiosa e perdoou o ladrão.
Descrevendo ações
Você pode usar 'piadoso' para descrever tanto pessoas ('ella es piadosa') quanto as ações que elas realizam ('un acto piadoso'). Em português, o adjetivo 'piedoso' ou 'misericordioso' também pode qualificar pessoas e suas ações: 'ela é piedosa', 'um ato de piedade'.
Evite 'blanco' para mentiras
Erro: “Es una mentira blanca.”
Correção: Es una mentira piadosa. Em espanhol, não se diz 'mentira branca', mas sim 'mentira piadosa'. Em português, a expressão equivalente é 'mentira piedosa'.
Humanitario vs. Piadoso
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

