Como se diz "caridoso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “caridoso” é “generoso” — use 'generoso' quando 'caridoso' se refere a alguém que dá ou compartilha com facilidade, especialmente dinheiro, bens ou tempo, de forma espontânea e sem esperar nada em troca.
Use 'generoso' quando 'caridoso' se refere a alguém que dá ou compartilha com facilidade, especialmente dinheiro, bens ou tempo, de forma espontânea e sem esperar nada em troca.
Saiba mais →Escolha 'solidario' quando 'caridoso' descreve alguém que demonstra apoio e ajuda ativa a outras pessoas ou causas, especialmente em situações de necessidade ou dificuldade coletiva.
Saiba mais →Utilize 'humanitario' quando o sentido de 'caridoso' está ligado a ações ou ajuda destinada a aliviar o sofrimento humano em larga escala, frequentemente associado a organizações ou causas sociais.
Saiba mais →heh-neh-ROH-sohxe.neˈɾo.so

Exemplos
Mi hermana es muy generosa y siempre comparte sus dulces.
Minha irmã é muito generosa e sempre divide seus doces.
Necesitas ser más generoso con tu tiempo si quieres ayudar a la comunidad.
Você precisa ser mais generoso com seu tempo se quiser ajudar a comunidade.
Concordância de Gênero e Número
Lembre-se que 'generoso' descreve uma pessoa ou coisa masculina no singular. Se você estiver descrevendo uma mulher, use 'generosa'. Para grupos, use 'generosos' (misto ou só masculino) ou 'generosas' (só feminino).
Confundir o Substantivo e o Adjetivo
Erro: “La generosidad persona.”
Correção: La persona generosa. ('Generoso' é a palavra que descreve (adjetivo) e geralmente vem depois da pessoa/coisa (substantivo). Em português, o adjetivo também costuma vir depois, mas o erro comum é usar o substantivo 'generosidad' no lugar do adjetivo.)
so-lee-DAH-ryosoliˈdaɾjo

Exemplos
Juan es un chico muy solidario; siempre ayuda a los demás.
Juan é um rapaz muito solidário; ele sempre ajuda os outros.
Muchos países enviaron ayuda solidaria después del terremoto.
Muitos países enviaram ajuda solidária após o terramoto.
Buscamos voluntarios con espíritu solidario para este proyecto social.
Procuramos voluntários com um espírito solidário para este projeto social.
Concordância de Gênero
Por ser um adjetivo, deve concordar em gênero com a pessoa. Use 'solidario' para homens e 'solidaria' para mulheres. Em português, a palavra 'solidário' também varia em gênero.
Posição na Frase
Esta palavra quase sempre vem depois do substantivo que descreve, como 'un amigo solidario' (um amigo solidário). Em português, a posição do adjetivo pode variar mais, mas após o substantivo é comum.
A Confusão com 'Solitário'
Erro: “Usar 'solitario' quando se quer dizer 'solidário'.”
Correção: Use 'solidario' para solidário. 'Solitario' significa solitário ou sozinho. Em português, 'solitário' tem o mesmo significado de isolado, enquanto 'solidário' se refere a apoio mútuo.
O Falso Cognato 'Supportive'
Erro: “Tentar dizer 'soportivo'.”
Correção: O espanhol não usa 'soportivo'. Use 'solidario' para apoio emocional ou social. Em português, 'suportivo' não é uma palavra comum; usamos 'solidário' ou 'prestativo'.
oo-mah-nee-tah-ree-ohumaniˈtaɾjo

Exemplos
La Cruz Roja envió mucha ayuda humanitaria a la región.
A Cruz Vermelha enviou muita ajuda humanitária para a região.
El actor es famoso por su labor humanitaria en África.
O ator é famoso por seu trabalho humanitário na África.
Liberaron al prisionero por razones humanitarias.
Eles libertaram o prisioneiro por razões humanitárias.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda sua terminação dependendo do substantivo que descreve. Use 'humanitario' para palavras masculinas (como 'trabajo') e 'humanitaria' para palavras femininas (como 'ayuda'). Em português, a concordância é semelhante: 'trabalho humanitário' (masculino) e 'ajuda humanitária' (feminino).
Ordem das Palavras
Em espanhol, esta palavra quase sempre vem depois do substantivo que você está descrevendo. Em vez de dizer 'ajuda humanitária', você diz 'ajuda humanitária' (ayuda humanitaria). Em português, a ordem é a mesma: 'ajuda humanitária'.
Humanitario vs. Humano
Erro: “Usar 'humano' para significar 'caridoso'.”
Correção: Use 'humano' para coisas biológicas (como 'o corpo humano') e 'humanitario' para ações que ajudam os outros (como 'trabalho humanitário'). Em português, a distinção é semelhante: 'humano' refere-se à espécie ou natureza, enquanto 'humanitário' refere-se a atos de caridade e ajuda.
Generoso vs. Solidario
A confusão mais comum é entre 'generoso' e 'solidario'. Lembre-se: 'generoso' foca na ação de dar ou compartilhar bens/tempo individualmente, enquanto 'solidario' enfatiza o apoio e a ajuda ativa a outros, muitas vezes em um contexto de grupo ou causa.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


