Inklingo

Como se diz "concorda" em espanhol

Portuguese → espanhol

acuerda

ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

VerboB1Formal/Informal
Use 'acuerda' quando 'concorda' se refere a chegar a um consenso, a um acordo formal ou a uma decisão em conjunto, como em reuniões ou negociações.
Duas figuras de desenho animado amigáveis, uma azul e uma amarela, de pé uma de frente para a outra e apertando firmemente as mãos, ilustrando um acordo mútuo.

Exemplos

La junta directiva acuerda aprobar el nuevo presupuesto.

A diretoria concorda em aprovar o novo orçamento.

La comisión acuerda revisar los estatutos.

A comissão concorda em revisar os estatutos.

El director acuerda el nuevo horario con los empleados.

O diretor concorda o novo horário com os funcionários.

El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.

O juiz resolve levantar a proibição de viagem.

Uso Transitivo

Este uso não reflexivo de 'acuerda' frequentemente exige um objeto direto (a coisa acordada) ou é seguido por 'que' (que) ou 'a' + infinitivo (para fazer algo). (Diferente do português, onde geralmente usamos 'concordar com algo').

coincide

koyn-SEE-deh/ko.inˈsi.ðe/

VerboFormal/Informal
Use 'coincide' quando 'concorda' significa ter a mesma opinião, parecer igual ou estar em harmonia com algo ou alguém, sem necessariamente haver um acordo formal.
Uma ilustração de livro de histórias de duas pessoas em pé juntas, sorrindo e apontando para uma única bolha de pensamento compartilhada contendo uma grande lâmpada brilhante, simbolizando acordo mútuo.

Exemplos

Mi punto de vista coincide con el tuyo en este asunto.

Meu ponto de vista concorda com o seu neste assunto.

Mi opinión no siempre coincide con la de mi jefe.

Minha opinião nem sempre concorda com a do meu chefe.

La evidencia que presenta coincide con lo que vimos.

A evidência que ele apresenta é consistente com o que vimos.

Não Confunda com 'Concordar' (Conversacional)

Erro:Usar 'coincide' para significar 'concordar' em um sentido conversacional, como 'Sí, yo coincido.'

Correção: Embora correto, 'Estar de acordo' (Estoy de acuerdo) é muito mais natural e comum para um simples acordo conversacional. 'Coincidir' é frequentemente usado ao comparar duas ideias ou fatos, assim como em português.

Acuerda vs. Coincide: a principal confusão

A confusão mais comum é usar 'acuerda' quando a intenção é apenas expressar opinião semelhante. Lembre-se que 'acuerda' implica um acordo ou decisão tomada, enquanto 'coincide' foca na semelhança de opiniões ou pontos de vista.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.