Como se diz "concorda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “concorda” é “acuerda” — use 'acuerda' quando 'concorda' se refere a chegar a um consenso, a um acordo formal ou a uma decisão em conjunto, como em reuniões ou negociações..
acuerda
ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

Exemplos
La junta directiva acuerda aprobar el nuevo presupuesto.
A diretoria concorda em aprovar o novo orçamento.
La comisión acuerda revisar los estatutos.
A comissão concorda em revisar os estatutos.
El director acuerda el nuevo horario con los empleados.
O diretor concorda o novo horário com os funcionários.
El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.
O juiz resolve levantar a proibição de viagem.
Uso Transitivo
Este uso não reflexivo de 'acuerda' frequentemente exige um objeto direto (a coisa acordada) ou é seguido por 'que' (que) ou 'a' + infinitivo (para fazer algo). (Diferente do português, onde geralmente usamos 'concordar com algo').
coincide
koyn-SEE-deh/ko.inˈsi.ðe/

Exemplos
Mi punto de vista coincide con el tuyo en este asunto.
Meu ponto de vista concorda com o seu neste assunto.
Mi opinión no siempre coincide con la de mi jefe.
Minha opinião nem sempre concorda com a do meu chefe.
La evidencia que presenta coincide con lo que vimos.
A evidência que ele apresenta é consistente com o que vimos.
Não Confunda com 'Concordar' (Conversacional)
Erro: “Usar 'coincide' para significar 'concordar' em um sentido conversacional, como 'Sí, yo coincido.'”
Correção: Embora correto, 'Estar de acordo' (Estoy de acuerdo) é muito mais natural e comum para um simples acordo conversacional. 'Coincidir' é frequentemente usado ao comparar duas ideias ou fatos, assim como em português.
Acuerda vs. Coincide: a principal confusão
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

