Inklingo

Como se diz "dar palmadas" em espanhol

A palavra espanhola paradar palmadasé azotarB1 nível.

Portuguese → espanholB1

azotar

verbB1
punição física
Uma tira de couro sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

El jinete azotó al caballo para que corriera más rápido.

O cavaleiro chicoteou o cavalo para que ele corresse mais rápido.

Antiguamente, azotaban a los prisioneros como castigo.

Antigamente, chicoteavam os prisioneiros como castigo.

No debes azotar a los niños.

Você não deve dar palmadas em crianças.

Uso de 'a' com Pessoas

Ao usar este verbo com uma pessoa ou animal de estimação, é preciso colocar a preposição 'a' antes deles (ex: 'azotar a alguien'). Em português, a preposição 'a' é frequentemente usada com verbos que indicam ação sobre pessoas ou animais, como em 'bater a alguém'.

Chicotear vs. Dar um Tapinha

Erro:Usar 'azotar' para um tapinha leve.

Correção: Use 'dar uma palmada' ou 'dar um tapinha' para um toque leve; 'azotar' implica um golpe mais forte ou repetitivo. Em português, 'chicotear' ou 'açoitar' também indicam um golpe mais severo do que um simples 'bater'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.