Como se diz "deportar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “deportar” é “deportar” — use 'deportar' quando se referir à ação legal de forçar uma pessoa a sair de um país, geralmente por razões de imigração ou ordem pública..
deportar
/deh-por-TAR//depoɾˈtaɾ/

Exemplos
El gobierno decidió deportar a los ciudadanos sin documentos.
O governo decidiu deportar os cidadãos sem documentos.
Muchos temen que los vayan a deportar pronto.
Muitos temem que sejam deportados em breve.
Fue deportado a su país de origen tras el juicio.
Ele foi deportado para o seu país de origem após o julgamento.
A 'A' Pessoal
Quando você está deportando uma pessoa ou grupo específico, deve usar a preposição 'a' antes deles. Por exemplo: 'Deportaron a Juan' (Eles deportaram Juan). Em português, usamos a preposição 'a' ou 'para' dependendo do contexto, mas aqui, a estrutura é similar à do espanhol quando se refere a uma pessoa específica.
Falar sobre ações recebidas
Em reportagens, você frequentemente verá 'fue deportado' (ele foi deportado). Esta é a forma como o espanhol expressa que alguém recebeu uma ação de uma autoridade, similar à voz passiva em português ('foi deportado').
Confundir Deportar com Esportes
Erro: “Usar 'deportar' com o sentido de 'praticar esportes'.”
Correção: Para praticar esportes, use 'hacer deporte'. 'Deportar' é apenas para expulsar alguém de um país. Em português, 'esporte' e 'deportar' têm origens distintas, embora soem parecidas.
expulsar
/ex-pool-SAR//eks.pulˈsaɾ/

Exemplos
El director decidió expulsar al alumno por su mal comportamiento.
O diretor decidiu expulsar o aluno por mau comportamento.
El gobierno va a expulsar a los diplomáticos extranjeros.
O governo vai deportar os diplomatas estrangeiros.
Si no sigues las reglas, te van a expulsar del club.
Se não seguires as regras, eles vão expulsar-te do clube.
Uso do 'a' com Pessoas
Quando se expulsa uma pessoa específica, é preciso usar a preposição 'a' antes do nome ou descrição dela (ex: 'expulsar a Juan'). Em português, usamos a preposição 'de' para indicar a origem ou o local de onde algo ou alguém é expulso, ou simplesmente o objeto direto se for uma pessoa: 'expulsar o aluno'.
Expulsar de um Lugar
Para indicar de onde alguém está a ser expulso, usa-se a preposição 'de' (ex: 'expulsar del grupo'). Em português, seria 'expulsar do grupo'.
Expulsar vs. Despedir
Erro: “Usar 'expulsar' para perder o emprego.”
Correção: Use 'despedir' para perder um emprego. 'Expulsar' é para escolas, clubes ou coisas físicas. Em português, 'expulsar' pode ser usado para demitir alguém de um cargo, mas 'despedir' é mais comum para empregos.
Erro comum ao confundir 'deportar' e 'expulsar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

