Como se diz "derrubado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “derrubado” é “abatido” — use 'abatido' quando se referir a algo que foi forçado a cair do céu, como um avião ou um pássaro, ou metaforicamente a alguém que foi desanimado ou desmoralizado.
abatido
ah-bah-TEE-doha.βaˈti.ðo

Exemplos
El pájaro fue abatido por un cazador.
O pássaro foi abatido por um caçador.
El avión enemigo fue abatido sobre el océano.
O avião inimigo foi abatido sobre o oceano.
Varios árboles fueron abatidos por el fuerte viento.
Várias árvores foram derrubadas pelo forte vento.
El boxeador quedó abatido en el suelo tras el golpe.
O pugilista ficou derrubado no chão após o golpe.
Voz Passiva com 'Ser'
Ao falar de um objeto a ser abatido por outra pessoa, use 'ser' (ex: 'fue abatido'). Em português, a estrutura é semelhante: 'foi abatido'.
Literal vs. Figurativo
Erro: “Pensar que 'abatido' significa apenas 'triste'.”
Correção: Em manchetes de notícias, quase sempre significa que algo físico foi derrubado ou abatido. Em português, 'abatido' pode ter ambos os significados, mas o contexto é crucial.
caído
Exemplos
El árbol caído bloqueaba el camino.
A árvore caída bloqueava o caminho.
Confusão entre 'abatido' e 'caído'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
