abatido
“abatido” significa “desanimado” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
desanimado
Também: descaído, desencorajado
📝 Em Ação
Se sentía abatido después de recibir las malas noticias.
B1Ele sentiu-se desanimado depois de receber as más notícias.
Caminaba con la mirada abatida y los hombros caídos.
B2Ele andava com o olhar descaído e os ombros curvados.
El equipo regresó abatido tras la derrota en la final.
B1A equipa voltou desencorajada após a derrota na final.
abatido
Também: derrubado, derrubado
📝 Em Ação
El avión enemigo fue abatido sobre el océano.
B2O avião inimigo foi abatido sobre o oceano.
Varios árboles fueron abatidos por el fuerte viento.
B2Várias árvores foram derrubadas pelo forte vento.
El boxeador quedó abatido en el suelo tras el golpe.
C1O pugilista ficou derrubado no chão após o golpe.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "abatido" em espanhol:
abatido→derrubado→desanimado→descaído→desencorajado→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: abatido
Pergunta 1 de 3
Se um piloto disser que o seu avião foi 'abatido', o que aconteceu?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do verbo espanhol 'abatir', que vem do francês antigo 'abatre' (derrubar), originalmente do latim 'ad' (para) + 'battuere' (bater ou golpear). Em português, temos o verbo 'abater' com origem semelhante.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'triste' e 'abatido'?
'Triste' é uma palavra geral para 'sad'. 'Abatido' é muito mais forte; implica estar completamente sem ânimo, desencorajado ou derrotado. Em português, 'triste' é semelhante, mas 'abatido' (ou 'desanimado') implica uma profundidade maior de desânimo.
Posso usar 'abatido' para uma pessoa que foi morta?
Sim, em reportagens, 'abatido' é frequentemente usado como um eufemismo para dizer que um criminoso ou suspeito foi 'baleado e morto' pela polícia. Em português, 'abatido' também pode ser usado neste contexto, especialmente em notícias.
É 'abatido' relacionado com a palavra inglesa 'abate'?
Sim! Eles partilham a mesma raiz latina. Enquanto 'abate' em inglês significa diminuir, a palavra espanhola foca-se no aspeto de 'bater para baixo' da raiz. Em português, 'abater' também tem o sentido de derrubar ou diminuir.

