Inklingo

Como se diz "abatido" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraabatidoé deprimidouse 'deprimido' quando 'abatido' se referir a um estado emocional de grande tristeza, melancolia ou desânimo, geralmente mais profundo do que uma simples tristeza passageira..

Portuguese → espanhol

deprimido

deh-pree-MEE-doh/de.pɾiˈmi.ðo/

adjectiveB1
Use 'deprimido' quando 'abatido' se referir a um estado emocional de grande tristeza, melancolia ou desânimo, geralmente mais profundo do que uma simples tristeza passageira.
Um pequeno urso de pelúcia azul e triste senta-se sozinho, com aparência abatida, com uma pequena nuvem de chuva cinza-escura flutuando diretamente sobre sua cabeça.

Exemplos

Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.

Depois da notícia, Juan ficou deprimido por semanas.

Si te sientes deprimida, es importante buscar ayuda.

Se você se sente deprimida, é importante procurar ajuda.

No es que esté deprimido, solo estoy cansado.

Não é que eu esteja triste, estou apenas cansado.

A Concordância do Adjetivo é Fundamental

Como este é um adjetivo, você deve garantir que ele concorde com a pessoa que você está descrevendo: 'Estoy deprimido' (se você for homem) ou 'Estamos deprimidas' (se o grupo for só de mulheres). Em português, usamos 'deprimido/a' da mesma forma.

Uso com 'Estar'

Você quase sempre usa 'deprimido' com o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional temporário (ou mutável), não uma característica permanente. Isso é idêntico ao uso do verbo 'estar' em português para estados emocionais.

Usando 'Ser'

Erro:Soy deprimido.

Correção: Estoy deprimido. Usar 'ser' (Soy) sugeriria que estar deprimido é uma parte definidora e permanente da sua personalidade, o que geralmente não é o significado pretendido, assim como em português.

triste

/TREES-teh//ˈtɾiste/

adjectiveA1
Opte por 'triste' quando 'abatido' expressar um sentimento de descontentamento ou infelicidade leve, um estado de espírito que não implica necessariamente uma depressão profunda.
Um pequeno urso de desenho animado sentado sozinho com a boca virada para baixo e uma única lágrima caindo de seu olho, ilustrando a emoção da tristeza.

Exemplos

Hoy me siento un poco triste.

Eu me sinto um pouco triste hoje.

¿Por qué estás triste?

Por que você está triste?

Ella se puso triste cuando se fue su amigo.

Ela ficou triste quando o amigo dela foi embora.

Usando 'Estar' para Sentimentos

Para falar sobre como alguém se sente no momento, você quase sempre usará o verbo 'estar' com 'triste'. Por exemplo, 'Él está triste' significa 'Ele está triste (neste momento)'.

Descrevendo um Sentimento vs. uma Personalidade

Erro:Usar 'ser' para um sentimento temporário, como dizer 'Soy triste hoy'.

Correção: Sempre use 'estar' para sentimentos temporários: 'Estoy triste hoy'. Usar 'ser' ('soy triste') significa que você é uma pessoa triste em geral, o que é uma afirmação muito mais forte sobre sua personalidade.

caído

adjectiveA2
Utilize 'caído' para descrever algo que caiu fisicamente, que perdeu a verticalidade ou que se encontra em um estado de desânimo físico, como folhas ou um objeto derrubado.

Exemplos

Las hojas caídas cubrían todo el jardín.

As folhas caídas cobriam todo o jardim.

bajada

adjectiveB1
Empregue 'bajada' (ou 'bajado' no masculino) para indicar que algo foi descido ou está em uma posição inferior, como uma persiana, um preço ou um nível.

Exemplos

El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.

A cortina estava abaixada antes de a peça começar.

Confusão entre estado emocional e físico

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre o uso emocional de 'abatido' (que se traduz como 'deprimido' ou 'triste') e o uso físico (como 'caído' ou 'bajada'). Lembre-se: se descreve um sentimento, use as opções emocionais; se descreve uma posição ou queda física, use as outras.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.