Como se diz "desatualizado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desatualizado” é “anticuado” — use 'anticuado' para se referir a algo que está fora de moda ou ultrapassado em termos de tecnologia, ideias, costumes ou até mesmo leis, indicando uma falta de modernidade..
anticuado
/an-tee-KWAH-doh//antiˈkwaðo/

Exemplos
Mi abuelo tiene un coche muy anticuado pero funciona bien.
Meu avô tem um carro muito antiquado, mas funciona bem.
Ese sistema de archivos es anticuado y lento.
Esse sistema de arquivos está desatualizado e lento.
Algunas personas piensan que enviar cartas es algo anticuado.
Algumas pessoas acham que enviar cartas é algo antiquado.
Concordância de Gênero e Número
Por ser uma palavra que descreve, você deve mudar a terminação para concordar com o que está sendo descrito: 'un libro anticuado' (masculino) mas 'una idea anticuada' (feminino). Em português, a concordância é similar: 'um livro antiquado' e 'uma ideia antiquada'.
Usando Ser vs. Estar
Use 'ser' se ser antiquado for um traço permanente (como uma casa dos anos 1920). Use 'estar' se algo simplesmente se tornou desatualizado com o tempo em comparação com outra coisa. Em português, usamos 'ser' para características permanentes ('Ele é antiquado') e 'estar' para estados temporários ou resultados de uma mudança ('O programa está desatualizado').
Confundir 'Viejo' e 'Anticuado'
Erro: “Ese teléfono es viejo.”
Correção: Use 'anticuado' se você quer dizer que a tecnologia está ultrapassada. 'Viejo' apenas significa que algo existe há muito tempo. Em português, a distinção é semelhante entre 'velho' e 'antiquado' ou 'desatualizado'.
out
/owt//au̯t/

Exemplos
Ese tipo de pantalones ya está totalmente out.
Esses tipos de calças estão totalmente fora de moda agora.
Si no conoces esa aplicación, estás un poco out.
Se você não conhece esse aplicativo, você está um pouco desatualizado.
No uses esos colores, son muy out para esta temporada.
Não use essas cores; elas estão muito 'out' para esta temporada.
Sempre o Mesmo
Como um adjetivo emprestado do inglês, 'out' não muda com base no gênero. Você pode dizer 'él está out' ou 'ella está out'. Em português, usamos 'fora de moda' ou 'desatualizado', que concordam em gênero e número com o substantivo a que se referem (ex: 'a moda está fora', 'os sapatos estão fora de moda').
Uso Excessivo da Palavra
Erro: “Mi abuela es muy out.”
Correção: Mi abuela es muy anticuada. 'Out' é principalmente para tendências ou tópicos modernos, não para descrições gerais de pessoas. Em português, diríamos 'Minha avó é muito antiquada' ou 'Minha avó está por fora'.
Confusão entre 'anticuado' e 'out'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

