Como se diz "doentio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “doentio” é “enfermizo” — use 'enfermizo' quando quiser descrever alguém que tem uma saúde frágil, que adoece com frequência ou que tem uma aparência fisicamente fraca..
enfermizo
/en-fer-MEE-soh//eɱfeɾˈmiθo/

Exemplos
Mi hijo era muy enfermizo de pequeño y se resfriaba a menudo.
O meu filho era muito doentio quando pequeno e apanhava constipações com frequência.
De niño era un poco enfermizo y siempre tenía gripe.
Quando criança, ele era um pouco doentio e sempre apanhava gripe.
Tiene un color de piel enfermizo por la falta de sol.
Ele tem um tom de pele com ar doentio devido à falta de sol.
Su constitución enfermiza le impedía hacer deportes pesados.
Sua constituição frágil o impedia de praticar esportes pesados.
Concordância de Adjetivos
Lembre-se de mudar a terminação para 'enfermiza' ao descrever uma mulher ou um objeto feminino (como 'apariencia'). Em português, o adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo que qualifica.
Doente vs. Doentio
Esta palavra descreve um traço de personalidade ou um estado de longo prazo, não apenas estar doente por um dia. Em português, usamos 'doente' para uma condição temporária e 'doentio' para uma tendência ou estado crônico.
Não confundir com 'enfermo'
Erro: “Estoy enfermizo hoy.”
Correção: Estoy enfermo hoy. (Use 'enfermo' para uma doença temporária e 'enfermizo' para uma tendência geral a ficar doente). Em português, a distinção é semelhante: 'Estou doente hoje' vs. 'Ele é uma criança doentia'.
patológico
Exemplos
El examen reveló tejido patológico que requería tratamiento inmediato.
O exame revelou tecido doentio que necessitava de tratamento imediato.
Enfermizo vs. Patológico
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
