Como se diz "dores" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dores” é “dolores” — use "dolores" para se referir a dores mais intensas, persistentes ou médicas, como dores de cabeça, dores nas costas ou dores em geral..
dolores
/doh-LOH-rehs//doˈloɾes/

Exemplos
El doctor le preguntó si tenía dolores en las articulaciones.
O médico perguntou se ele tinha dores nas articulações.
Después de correr la maratón, mis dolores musculares duraron tres días.
Depois de correr a maratona, minhas dores musculares duraram três dias.
Los dolores de la guerra afectaron a toda la región.
As penas da guerra afetaram toda a região.
Sempre no Plural para Males Físicos
Ao falar de desconfortos físicos específicos e recorrentes (como dores de cabeça ou de estômago), você quase sempre usará a forma plural 'dolores', mesmo que tenha apenas uma dor de cabeça. Isso difere do português, onde usamos 'dor de cabeça' no singular.
Confundindo Dolor vs. Dolores
Erro: “Tengo un dolor de cabeza. (Usando o singular 'dolor' para dor de cabeça)”
Correção: Tengo dolores de cabeza. (Usar o plural 'dolores' é a forma mais natural de expressar uma dor de cabeça em espanhol, ao contrário do português 'Tenho uma dor de cabeça').
molestias
/mo-LES-tyas//moˈlestjas/

Exemplos
Tengo algunas molestias en la espalda.
Tenho algum desconforto nas costas.
¿Siente molestias al tragar?
Sente desconforto ao engolir?
Plural para Sentimento Geral
Mesmo que você tenha uma dor específica, é muito comum usar o plural 'molestias' para descrever uma sensação geral de mal-estar, semelhante a como usamos 'dores' em português.
A diferença entre "dolores" e "molestias"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

