Inklingo

Como se diz "perturbação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraperturbaçãoé molestiasuse 'molestias' quando 'perturbação' se referir a um inconveniente ou a um transtorno que causa desconforto, geralmente em situações de serviço ou interrupção..

Portuguese → espanhol

molestias

/mo-LES-tyas//moˈlestjas/

nounA2no context
Use 'molestias' quando 'perturbação' se referir a um inconveniente ou a um transtorno que causa desconforto, geralmente em situações de serviço ou interrupção.
Uma pessoa equilibrando uma pilha muito grande e transbordando de caixas pesadas enquanto tenta abrir uma porta.

Exemplos

Pedimos disculpas por las molestias que esto pueda ocasionar.

Pedimos desculpa pelo transtorno que isto possa causar.

Siento mucho las molestias.

Sinto muito pelo trabalho.

Perdone las molestias, estamos en obras.

Desculpe o incômodo, estamos em obras.

No quiero causarte más molestias.

Não quero lhe causar mais aborrecimentos.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina e geralmente usada no plural ao pedir desculpas ou falar sobre problemas gerais. Em português, usamos 'o incômodo' (singular) ou 'os incômodos' (plural), mas em espanhol, 'molestias' é a forma padrão para pedir desculpas por transtornos.

Não é sempre 'molestar'

Erro:Pensar que 'molestias' se refere a crimes graves, como pode sugerir a palavra portuguesa 'molestar' em alguns contextos mais fortes.

Correção: Em espanhol, esta palavra é muito mais leve. Geralmente significa apenas um pequeno aborrecimento ou um problema técnico.

incidente

in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

nounB1no context
Use 'incidente' quando 'perturbação' se referir a um acontecimento inesperado, um contratempo ou um pequeno problema que ocorre.
Uma ilustração simples mostrando um copo pequeno de suco vermelho vivo tombado, derramando líquido sobre uma mesa de madeira limpa, simbolizando um pequeno incidente.

Exemplos

Hubo un pequeño incidente en la reunión, pero se resolvió rápidamente.

Houve um pequeno incidente na reunião, mas resolveu-se rapidamente.

Tuvimos un pequeño incidente con el coche, pero nada grave.

Tivemos um pequeno incidente com o carro, mas nada de grave.

La policía investiga el incidente ocurrido anoche en el centro.

A polícia está investigando o incidente ocorrido no centro ontem à noite.

Después de ese incidente, todos estuvieron más atentos.

Depois dessa ocorrência, todos ficaram mais atentos.

Regra do Substantivo Masculino

Embora 'incidente' termine em '-e', ele é sempre um substantivo masculino, então você deve usar 'el' (o) e adjetivos masculinos com ele: 'el incidente nuevo' (o novo incidente).

Confusão de Gênero

Erro:La incidente fue terrible.

Correção: El incidente fue terrible. (Lembre-se de usar 'el' porque 'incidente' é masculino, assim como em português.)

Confusão entre 'molestias' e 'incidente'

A principal confusão surge ao usar 'molestias' para um evento e 'incidente' para um transtorno. Lembre-se que 'molestias' foca no desconforto causado, enquanto 'incidente' descreve o acontecimento em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.