Inklingo

Como se diz "empilhar" em espanhol

Portuguese → espanhol

apilar

/ah-pee-lahr//apiˈlaɾ/

verboA2geral
Use "apilar" quando quiser descrever o ato de colocar objetos uns sobre os outros de forma organizada, como empilhar cadeiras ou livros.
Uma pilha vertical organizada de blocos de brinquedo de madeira coloridos.

Exemplos

Por favor, apila las sillas en la esquina.

Por favor, empilhe as cadeiras no canto.

Los niños están apilando bloques de madera.

As crianças estão empilhando blocos de madeira.

Es difícil apilar estos libros porque son de diferentes tamaños.

É difícil empilhar estes livros porque são de tamanhos diferentes.

Ação sobre Objetos

Este verbo geralmente precisa de um objeto — a coisa que você está empilhando. Por exemplo: 'Empilha (verbo) os livros (objeto).'

Padrão Regular

Este é um verbo '-ar' padrão. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar 'apilar'!

Confusão com 'Stack'

Erro:Usar 'estacar' para significar empilhar coisas.

Correção: Use 'apilar'. 'Estacar' significa prender algo a uma estaca ou poste.

amontonar

/ah-mon-toh-nahr//amon-to-ˈnaɾ/

verboA2geral
Use "amontonar" para se referir a juntar ou acumular objetos físicos num monte ou pilha, muitas vezes de forma desorganizada, como roupa suja ou entulho.
Uma pilha grande e alta de roupas coloridas e livros em um chão de madeira.

Exemplos

No amontones la ropa sucia en el suelo.

Não empilhe as roupas sujas no chão.

Él amontona los libros en su escritorio.

Ele empilha os livros em sua mesa.

Tuvimos que amontonar la leña antes de que lloviera.

Tivemos que empilhar a lenha antes que chovesse.

Bagunçado vs. Organizado

Use 'amontonar' quando as coisas estão empilhadas de forma desorganizada. Se você está empilhando coisas de forma organizada (como tijolos ou pratos), 'apilar' é uma escolha melhor.

Confundindo Empilhar com Colecionar

Erro:Yo amontono sellos.

Correção: Eu coleciono selos. (Use 'colecionar' para hobbies; 'amontonar' implica uma pilha desorganizada, não uma coleção cuidadosa.)

A diferença entre "apilar" e "amontonar"

A principal confusão surge entre a organização implícita em "apilar" (colocar um sobre o outro) e a acumulação mais geral de "amontonar" (juntar em monte). Pense se a ação é de organizar verticalmente ou apenas juntar numa pilha.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.