amontonar
“amontonar” significa “empilhar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
empilhar
Também: acumular, amontoar
📝 Em Ação
No amontones la ropa sucia en el suelo.
A1Não empilhe as roupas sujas no chão.
Él amontona los libros en su escritorio.
A2Ele empilha os livros em sua mesa.
Tuvimos que amontonar la leña antes de que lloviera.
B1Tivemos que empilhar a lenha antes que chovesse.
acumular
Também: armazenar
📝 Em Ação
Se me amontona el trabajo esta semana.
B1O trabalho está se acumulando para mim esta semana.
No es bueno amontonar rencor.
B2Não é bom acumular ressentimento.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: amontonar
Pergunta 1 de 3
Se sua mesa estiver coberta de pilhas de papéis desorganizadas, qual verbo é mais apropriado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do espanhol 'a-' (em direção a/tornar) combinado com 'montón' (pilha), que originalmente vem do latim 'mons' (montanha). Literalmente, significa transformar algo em uma pequena montanha.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'amontonar' e 'apilar'?
'Apilar' é usado para pilhas organizadas e intencionais (como uma pilha de panquecas ou tijolos). 'Amontonar' é usado para pilhas desorganizadas e bagunçadas (como uma pilha de roupas em uma cadeira).
Posso usar 'amontonar' para dinheiro?
Sim, você pode usá-lo para dizer que alguém está 'acumulando' uma fortuna, embora 'acumular' soe um pouco mais formal.
Significa 'muito'?
Não exatamente, mas sua raiz 'montón' é usada na frase 'un montón de', que significa 'muito de'.

